"تسهيل تنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • faciliter la coordination
        
    • facilitera la coordination
        
    • facilitant la coordination
        
    Le Gouvernement du Danemark apprécie les efforts déployés par le Comité contre le terrorisme pour faciliter la coordination de l'assistance. UN تقدر حكومة الدانمرك الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب من أجل تسهيل تنسيق المساعدة.
    Fonctions : faciliter la coordination des programmes des différentes organisations des Nations Unies et promouvoir la coopération au sein du système. UN عملها: تسهيل تنسيق برامج مختلف منظمات اﻷمم المتحدة وتشجيع التعاون داخل المنظومة.
    Quant au calendrier, il conviendrait de prévoir l'organisation de réunions régionales afin de faciliter la coordination et une meilleure efficacité du travail. UN وينبغي أن ينص الجدول الزمني المقترح على عقد اجتماعات اقليمية بغية تسهيل تنسيق العمل وزيادة فعاليته.
    Dans tous les pays touchés, les équipes de pays des Nations Unies se sont employées à faciliter la coordination et à accélérer la distribution de l’aide fournie par les donateurs. UN وعملت اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، في جميع البلدان المتأثرة، على تسهيل تنسيق دعم المانحين المتوافر مع اﻹسراع بالتنفيذ.
    a) Le Département facilitera la coordination des secours et la mobilisation des ressources aux niveaux international, national et régional : UN )أ( تسهيل تنسيق الاغاثة وتعبئة الموارد على الصعد الدولي والقطري والاقليمي:
    Nous aimerions également saluer les efforts déployés par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et le rôle important que joue son Bureau en facilitant la coordination du travail des institutions spécialisées de l'ONU, par le biais d'un mécanisme de coordination effective sur le terrain. UN ونود أيضا أن نعبر عن تقديرنا لجهود المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، وللدور اﻷساسي الـــذي يقوم به مكتبه في تسهيل تنسيق عمل وكالات اﻷمم المتحــدة من خلال آلية تنسيق فعالــــة على اﻷرض.
    Dans tous les pays touchés, les équipes de pays des Nations Unies se sont employées à faciliter la coordination et à accélérer la distribution de l’aide fournie par les donateurs. UN وعملت اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، في جميع البلدان المتأثرة، على تسهيل تنسيق دعم المانحين المتوافر مع اﻹسراع بالتنفيذ.
    Pour faciliter la coordination de l'aide, le PNUD soutenait le processus des groupes consultatifs dirigé par la Banque mondiale tandis que la Banque mondiale soutenait le mécanisme des tables rondes dirigé par le PNUD. UN وفي إطار دور البرنامج اﻹنمائي، في المساعدة في تسهيل تنسيق المعونة، يدعم البرنامج عملية الفريق الاستشاري التي يقودها البنك الدولي، بينما يدعم البنك آلية المائدة المستديرة التي يقودها البرنامج اﻹنمائي.
    Pour faciliter la coordination de l'aide, le PNUD soutenait le processus des groupes consultatifs dirigé par la Banque mondiale tandis que la Banque mondiale soutenait le mécanisme des tables rondes dirigé par le PNUD. UN وفي إطار دور البرنامج اﻹنمائي، في المساعدة في تسهيل تنسيق المعونة، يدعم البرنامج عملية الفريق الاستشاري التي يقودها البنك الدولي، بينما يدعم البنك آلية المائدة المستديرة التي يقودها البرنامج اﻹنمائي.
    Il collaborerait avec les hauts responsables du système des Nations Unies afin de faciliter la coordination des politiques et opérations en matière de partenariats, et collaborerait et travaillerait avec des acteurs extérieurs du secteur privé, de la société civile et des représentants de fondations au plus haut niveau. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل وكيل الأمين العام ضمن منظومة الأمم المتحدة على أعلى مستوى بغية تسهيل تنسيق سياسات الشراكات وعملياتها، كما أنه سيتواصل ويعمل مع أطراف فاعلة خارجية على أعلى مستوى تنفيذي في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات.
    La composante chargée du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion continuera aussi de faciliter la coordination entre les organismes humanitaires, les ONG, le Gouvernement, la Banque mondiale et les autres donateurs. UN وسوف يواصل عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج تسهيل تنسيق عمليات الوكالات الإنسانية، والمنظمات غير الحكومية، والحكومة، فضلا عن البنك الدولي وغير ذلك من الجهات المانحة في هذه العملية.
    1. faciliter la coordination des activités des centres de coordination nationaux; UN 1- تسهيل تنسيق أنشطة مراكز التنسيق الوطنية؛
    b) faciliter la coordination des secours et la mobilisation des ressources aux niveaux national, international et régional : UN )ب( تسهيل تنسيق اﻹغاثة وتعبئة الموارد على الصعيد القطري والدولي والاقليمي:
    162. Le Comité prend note des mesures prises par le Bureau national de la jeunesse pour faciliter la coordination sur les questions relatives aux droits de l'enfant, mais il constate avec préoccupation que la participation et la coordination au niveau local sont encore assez limitées. UN ٢٦١- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها المكتب الوطني للشباب من أجل تسهيل تنسيق القضايا المتعلقة بحقوق اﻷطفال، فإنها تشعر بالقلق ﻷن مستوى المشاركة والتنسيق على الصعيد المحلي لا يزال محدوداً.
    Tout en faisant remarquer que l'autonomie et la spécificité des organes de traités devraient être respectées, ils ont reconnu le rôle primordial des présidents dans la poursuite de méthodes de travail plus rentables et alignées ainsi que pendant la période entre les sessions pour faciliter la coordination d'activités communes. UN ومع ملاحظة أنه لا بد من احترام استقلالية وخصوصية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، أقروا بالدور القيادي لرؤساء الهيئات من أجل تحقيق أساليب عمل أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر توافقا وكذلك تسهيل تنسيق الأنشطة المشتركة خلال الفترة ما بين الدورتين.
    d) faciliter la coordination des activités de reconstruction et de relèvement et des efforts de développement durable au Darfour; UN (د) تسهيل تنسيق إعادة الإعمار وإعادة التأهيل وجهود التنمية المستدامة في دارفور.
    Le tsunami a frappé l'océan Indien le 24 décembre 2004 et, immédiatement après, le PNUD a joué un rôle décisif en travaillant avec les gouvernements des pays touchés et avec le reste du système des Nations Unies pour faciliter la coordination des secours. UN 312 - وخلال الفترة التي تلت مباشرة وقوع كارثة تسونامي في المحيط الهندي في 24 كانون الأول/ديسمبر 2004، أدى البرنامج الإنمائي دورا رئيسيا بتعاونه مع حكومات البلدان المتضررة وباقي منظومة الأمم المتحدة من أجل تسهيل تنسيق جهود الإغاثة.
    La base de données prévue doit permettre essentiellement de faciliter la coordination de l'action concernant les armes légères, ainsi que la collecte et la diffusion d'informations sur la question auprès des États Membres, des membres du Mécanisme et du public. UN والهدف الأساسي لقاعدة البيانات هو تسهيل تنسيق المعلومات وتجميعها وتداولها فيما بين الدول الأعضاء وأعضاء الآلية وعامة الجمهور().
    Objectif : faciliter la coordination de l'appui apporté à l'échelle du système des Nations Unies à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique aux niveaux régional et sous-régional. UN الهدف: تسهيل تنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة برمتها لعملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية
    a) Le Département facilitera la coordination des secours et la mobilisation des ressources aux niveaux international, national et régional : UN )أ( تسهيل تنسيق الاغاثة وتعبئة الموارد على الصعد الدولية والقطرية والاقليمية:
    i) En facilitant la coordination des efforts des organisations privées qui s'occupent de l'assistance aux réfugiés. UN (ط) تسهيل تنسيق جهود المنظمات الخاصة المعنية برعاية اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus