Il faudrait notamment prévoir la collecte périodique de données sur les résultats intermédiaires pour faciliter le suivi des travaux et le bilan des réalisations à la fin du cycle des projets ainsi que pour obtenir les informations nécessaires à l’établissement des indicateurs de résultat du CCI. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الجمع الدوري لبيانات اﻷداء من أجل تسهيل رصد التقدم المحرز وتقييم الانجازات في نهاية فترات المشاريع، فضلا عن تقديم المعلومات اللازمة لمؤشرات أداء الشركات التي يعدها المركز. |
Un effort a été entrepris pour mettre au point des indicateurs applicables aux résultats des programmes, afin de faciliter le suivi de la réalisation, au niveau national, des buts de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ويُبذل حاليا جهد لتطوير مؤشرات ﻷداء البرامج من أجل تسهيل رصد إنجاز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني. |
Aider à faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la plateforme. | UN | (ز) المساعدة في تسهيل رصد وتقييم أعمال المنبر. |
Un certain nombre d'organes et d'organismes ont pris des mesures pour intégrer des perspectives sexospécifiques dans leur planification et budgétisation axées sur les résultats, afin de faciliter le suivi et l'évaluation des activités menées dans le cadre de programmes sexospécifiques et de promouvoir la responsabilisation. | UN | 15 - واتخذ عدد من الكيانات خطوات لإدراج الاعتبارات الجنسانية في التخطيط والميزنة القائمين على النتائج، بغية تسهيل رصد وتقييم أنشطة البرامج القائمة على نوع الجنس، وإرساء نهج المساءلة. |
Poursuivre les efforts visant à mettre en place et à rendre pleinement opérationnel un outil d'information qui compile de manière systématique des données relatives à l'extradition et à l'entraide judiciaire, ainsi qu'à la coopération entre les services de détection et de répression, afin de faciliter le suivi de ces affaires et d'évaluer l'efficacité de l'application des accords de coopération internationale. | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء نظام معلومات يجمِّع بصورة منهجية معلومات عن تسليم المجرمين وحالات المساعدة القانونية المتبادلة، فضلاً عن حالات التعاون في مجال إنفاذ القانون، وتشغيله تشغيلاً كاملاً بهدف تسهيل رصد هذه الحالات وتقييم مدى فعالية تنفيذ ترتيبات التعاون الدولي. |
g) Aider à faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la Plateforme. | UN | (ز) المساعدة في تسهيل رصد أعمال المنبر وتقييمها. |
g) Aider à faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la Plateforme. | UN | (ز) المساعدة على تسهيل رصد أعمال المنبر وتقييمها. |
g) faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la Plateforme; | UN | (ز) المساعدة على تسهيل رصد أعمال المنبر وتقييمها؛ |
g) Aider à faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la Plateforme. | UN | " (ز) المساعدة على تسهيل رصد أعمال المنبر وتقييمها. |
g) faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la Plateforme; | UN | (ز) المساعدة على تسهيل رصد أعمال المنبر وتقييمها؛ |
Aider à faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la plateforme. | UN | (ز) المساعدة في تسهيل رصد وتقييم أعمال المنبر. |
Aider à faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la plateforme. | UN | (ز) المساعدة في تسهيل رصد عمل المنبر وتقييمه. |
Aider à faciliter le suivi et l'évaluation des travaux de la Plateforme. | UN | (ز) المساعدة في تسهيل رصد أعمال المنبر وتقييمها. |
L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait tenir des dossiers complets et à jour sur tous les stocks de rations passés par profits et pertes afin de faciliter le suivi des rations périmées ou stockées en excès et de connaître la proportion de rations avariées, et d'utiliser ces renseignements pour cerner les problèmes auxquels il faut apporter des solutions. | UN | 222 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحفظ سجلات مناسبة وكاملة بجميع حصص الإعاشة المشطوبة من أجل تسهيل رصد حصص الإعاشة العتيقة والزائدة وكذا مستويات التلف بغية استخدام هذه المعلومات في تحديد المجالات التي تثير مشاكل والتي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Au paragraphe 222, le Comité a recommandé que l'Administration accepte de tenir des dossiers complets et à jour sur tous les stocks de rations passés par profits et pertes afin de faciliter le suivi des rations périmées ou stockées en excès et de connaître la proportion de rations avariées, et d'utiliser ces renseignements pour cerner les problèmes auxquels il faut apporter des solutions. | UN | 17 - في الفقرة 222، أوصى المجلس بأن تحفظ سجلات مناسبة وكاملة بجميع حصص الإعاشة المشطوبة من أجل تسهيل رصد حصص الإعاشة العتيقة والزائدة وكذا مستويات التلف بغية استخدام هذه المعلومات في تحديد المجالات التي تثير مشاكل والتي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية ووافقت الإدارة على ذلك. |
Afin de faciliter le suivi et l'évaluation des résultats obtenus dans le cadre de l'élément santé de l'Initiative spéciale, l'OMS et la Banque Mondiale mettent au point des outils qui permettront de mesurer les progrès réalisés dans la réforme du secteur de la santé et qui aideront les pays à suivre leurs propres progrès. | UN | 68 - ولكي يتسنى تسهيل رصد وتقييم الإنجازات المحققة في إطار العنصر الصحي من المبادرة الخاصة، تقوم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاليا باستحداث أدوات لقياس التقدم في إصلاحات القطاع الصحي. وهذه الأدوات ستساعد أيضا البلدان في رصد ما تحرزه هي نفسها من تقدم. |