"تسوء" - Traduction Arabe en Français

    • empire
        
    • pire
        
    • empirer
        
    • tourne mal
        
    • s'aggrave
        
    • plus mal
        
    • mal tourner
        
    • empirent
        
    • s'aggraver
        
    • plus défavorisées
        
    • empiré
        
    • va mal
        
    • tournent mal
        
    • devient
        
    • les choses tournent
        
    Et je te suggère de partir maintenant... avant que cela empire. Open Subtitles وأقترح أن تغادر الآن قبل أن تسوء الأمور أكثر
    Il ne devrait pas attendre que la situation empire pour débattre de la question de la prévention. UN ويجب ألا ينتظر أن تسوء الحالة حتى يناقش مسألة المنع.
    "Au moins, je sais que ça ne peut pas être pire. Open Subtitles على الاقل انا متأكد أن الأمور لن تسوء أكثر
    Je ne sais pas où tu en es, mais si tu veux empirer ton cas , continues de parler. Open Subtitles أنا لا أعلم شيئاَ عنك لكنّك إذا أردت للأمور أن تسوء أكثر , واصل الحديث
    si tu chasses tout le monde tu ne pourras plus blâmer personne si ça tourne mal. Open Subtitles بعد طردك للجميع، لم يتبقى أحد لتلومه حين تسوء الأمور.
    Dans certaines régions, l'état nutritionnel de la population est mauvais et s'aggrave encore pendant les périodes de sécheresse ou d'inondation. UN وتتسم الحالة الغذائية للسكان في بعض المناطق بالسوء وهي تسوء أكثر في فترات الجفاف والفيضانات.
    Il n'y a pas de temps à perdre. L'incidence des changements climatiques empire chaque jour. UN والوقت ينفد وآثار تغير المناخ تسوء يوما بعد يوم.
    Chaque fois que nous pensons, au Népal, que la situation ne peut pas être pire, elle empire. News-Commentary كلما تصورنا نحن أهل نيبال أن الأحوال ليس من الممكن أن تسوء إلى حد أبعد مما هي عليه، فإنها تسوء بالفعل.
    N'empire pas les choses en ne faisant pas ton deuil. Open Subtitles والأن الطاقم كله يعلم بذلك لا تجعل الأمور تسوء بعدم نسيان هذا الشيء.
    Juste quand je pensais que ça ne pourrait pas être pire, il s'empire lui-même. Open Subtitles فقط عندما اظن ان الآمور لن تسوء .فهى تزداد سوءاً وقد أتى أسوأ ما عنده
    Est-ce que ça aurait pu être pire pour lui ? Open Subtitles ، أبمكان الأمور أن تسوء أكثر لهذا الرجل؟
    Ça corroborera ses dires et ça sera pire. Open Subtitles هذا لن يفعل شيئاً سوى إثبات أن كل ما قاله صحيح و سيجعل الأمور تسوء أكثر.
    J'espère que ça va empirer, comme ça, on devra annuler ! Open Subtitles أتمنى بأن تسوء حالها حتى لا نضطر إلى الذهاب
    Je dois être sûre que si ça tourne mal, tu me laisseras pas tomber. Open Subtitles فقط أريد ان اعرف عندما تسوء الأمور لن تهرب بل ستقف و تساعدني
    Dans l'ensemble du pays, la situation des droits de l'homme s'aggrave ou s'améliore au gré des tensions politiques du moment. UN ومع انحسار التوترات السياسية وانتشارها في مختلف الأقاليم، تسوء حالة حقوق الإنسان أو تتحسن.
    Elle allait mieux, puis plus mal. Récemment, beaucoup plus mal. Open Subtitles كانت حالتها تتحسن ثم تسوء وساءت كثيرا في الفترة الأخيرة
    Arrêtez, vous savez mieux que personne à quel point les choses peuvent mal tourner avec moi. Open Subtitles بربّكم، أنتم تعرفون أكثر من الجميع كم تسوء الأمور معي
    Bien que nous ayons évité une profonde misère, les indicateurs montrent que les difficultés et la faim empirent, au lieu de s'atténuer. UN فمع أننا تمكنا من تفادي الفقر المدقع، فإن المؤشرات تدل على أن حالة المعاناة العامة والجوع تسوء ولا تتحسن.
    Ou s'aggraver. Aucun moyen de le savoir. Open Subtitles أو تسوء حالتها ، لا يوجد مجال لمعرفة هذا
    Quelles sont, le cas échéant, les régions de votre pays les plus défavorisées du point de vue de la santé de leurs habitants ? UN ما هي المناطق الجغرافية في بلدكم، إن وجدت، التي تسوء فيها الحالة الصحية لسكانها؟
    Pour avoir empiré la situation, si c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles لأني جعلت الأمور تسوء عليك إذا كان هذا مافعلته
    C'est la réalité, et quand ça va mal, tu réécris pas la fin comme tu l'as fait pour nous. Open Subtitles هذه هي الحياة الحقيقيّة، ،وعندما تسوء الأمور، لا يُمكنك إعادة كتابة النهاية كما فعلت معنا.
    Maîtres et serviteurs dansent sans le savoir au pas cadencé et quand les choses tournent mal, les traumatismes s'entrechoquent. Open Subtitles أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم لذلك عندما تسوء الأمور ـ تتلاقى الصدمات
    Mais elle devient idéale si vous voulez partager les moments durs. Open Subtitles مايجعلها مثاليّة هو رغبتك في البقاء عندما تسوء الأمور فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus