"تسوية شاملة لمشكلة قبرص" - Traduction Arabe en Français

    • un règlement global du problème de Chypre
        
    • un règlement global du problème chypriote
        
    • de règlement global du problème de Chypre
        
    • règlement global de la question de Chypre
        
    • règlement global du problème de Chypre a
        
    Nous avons engagé des efforts sérieux afin de parvenir à un règlement global du problème de Chypre dans les meilleurs délais. UN نحن نبذل جهوداً جادة لإيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص في أقصر وقت ممكن.
    La Force continuera de s'employer à créer des conditions qui permettent de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. UN وستواصل القوة تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    En revanche, je crains que les initiatives entreprises en vue d'un règlement global du problème chypriote ne connaissent un sérieux revers si nous ne parvenons pas à un accord sur cet ensemble de propositions. UN ومن ناحية أخرى، فإنني أخشى أننا إذا لم نتوصل الى اتفاق بشأن المجموعة، فإن الجهد الرامي الى التوصل الى تسوية شاملة لمشكلة قبرص سيعاني نكسة رئيسية.
    Après trois jours et demi de pourparlers, les parties sont convenues, le 13 février, de reprendre les négociations sur la base du plan de règlement global du problème de Chypre au moyen de référendums distincts et simultanés avant le 1er mai 2004. UN 4 - وبعد ثلاثة أيام ونصف من المحادثات، اتفق الطرفان، في 13 شباط/فبراير على استئناف المفاوضات على أساس الخطة للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص عن طريق استفتاءين مستقلين ومتزامنين قبل 1 أيار/مايو 2004.
    Ils ont exprimé leur appui sans réserve aux efforts déployés par le Secrétaire général en vue de parvenir à un règlement global de la question de Chypre. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لما يبذله الأمين العام من مساعي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Je souhaite également qu'il soit pris acte de mes remerciements chaleureux pour l'importante contribution que M. Cordovez a apportée dans la recherche d'un règlement global du problème de Chypre. UN وأود أن أسجل أيضا تقديري الحار لمساهمة السيد كوردوفيز في البحث عن تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    un règlement global du problème de Chypre aurait donc des incidences éminemment bénéfiques sur la situation des droits de l'homme à Chypre. UN وستجني بالتالي حالة حقوق الإنسان في قبرص منفعة كبيرة من تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, les perspectives d'un règlement global du problème de Chypre ne semblent malheureusement toujours pas en vue. UN منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، ظلت احتمالات تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص بعيدة المنال، لﻷسف.
    La Force continuera de s'employer à créer des conditions qui permettent de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. UN وستواصل القوة تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    12. Au cours de la période examinée, il s'est produit plusieurs faits nouveaux qui pourraient jouer sur la possibilité de parvenir à un règlement global du problème de Chypre. UN ١٢ - في أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، حدثت عدة تطورات تؤثر على احتمالات تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Objectif : Parvenir à un règlement global du problème de Chypre UN : التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
    Il faut espérer que le nouvel élan donné à la recherche d'un règlement global du problème chypriote permettra d'améliorer la situation des droits de l'homme dans l'île et que les parties prenantes concernées s'emploieront activement à renforcer la protection et la promotion de ces droits. UN ويُؤمَل أن يفتح الزخم الجديد الدافع باتجاه تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص السبل أمام تحسين حالة حقوق الإنسان في الجزيرة وأن يسهم أصحاب المصلحة المعنيون بنشاط في زيادة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Le protocole no 10 annexé au Traité d'adhésion précise les termes de l'adhésion de Chypre à l'Union pour le cas où un règlement global du problème chypriote ne verrait pas le jour avant la date de l'adhésion. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Le protocole no 10 annexé au Traité d'adhésion précise les termes de l'adhésion de Chypre à l'Union pour le cas où un règlement global du problème chypriote ne verrait pas le jour avant la date de l'adhésion. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Les plus récentes tentatives de règlement global du problème de Chypre ont commencé il y a huit ans lorsque, dans sa résolution 1250 (1999), le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général d'inviter les dirigeants des deux parties à prendre part à des négociations qui se tiendraient à l'automne de 1999. UN وبدأت آخر الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص منذ ثمانية أعوام، عندما طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1250 (1999) أن يدعو زعماء الجانبين إلى مفاوضات في خريف عام 1999.
    La Turquie souligne, à cet égard, qu'elle continue à attacher une grande importance aux tentatives de règlement global de la question de Chypre faites dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général de l'ONU et sur la base de son plan de règlement. UN وفي هذا الصدد، تبقى تركيا ملتزمة بالجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة واستنادا إلى خطة التسوية التي طرحها الأمين العام.
    Au cours de la période récente, une tentative de règlement global du problème de Chypre a été faite il y a six ans lorsque, dans sa résolution 1250 (1999), le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général d'inviter les dirigeants des deux parties à prendre part à des négociations qui se tiendraient à l'automne de 1999. UN وبدأت الجهود المبذولة مؤخرا للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص منذ ستة أعوام عندما طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1250 (1999)، أن يدعو زعماء الجانبين إلى مفاوضات في خريف عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus