"تسيير شؤون" - Traduction Arabe en Français

    • la manière dont les questions relatives
        
    • fonctionnement de
        
    • la conduite des affaires
        
    • la conduite de
        
    • gestion des affaires
        
    • conduite des affaires de
        
    • gérer
        
    • la gestion du
        
    • fonctionnement des
        
    • questions relatives à
        
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées au Secrétariat. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عـن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Suite donnée aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    Il a souligné que l'Autorité palestinienne était prête, du point de vue institutionnel, à assurer le fonctionnement de l'État. UN وأكد على القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية على تسيير شؤون دولة.
    Pendant les six mois de sa détention, il a été interrogé toutes les nuits sur la conduite des affaires de l'ambassade et a été battu à coups de matraque sur les jambes et sur la plante des pieds. UN وتعرض خلال فترة الستة أشهر هذه إلى استجواب كل ليلة عن كيفية تسيير شؤون السفارة وتعرض للتعذيب بضرب رجليه وباطن قدميه.
    Il était utile du point de vue pratique et éminemment pertinent du point de vue politique que la Commission examine le sujet, car les États recouraient de plus en plus à des actes unilatéraux dans la conduite de leurs relations internationales. UN ويتسم نظر اللجنة في مثل هذه اﻷفعال بأهمية عملية وكذلك بأهمية سياسية كبيرة نظرا ﻷن الدول قد أخذت تلجأ على نحو متزايد إلى القيام بهذه اﻷفعال في تسيير شؤون العلاقات الدولية.
    Ils coopèrent pour la conduite des affaires de la famille, la bonne éducation des enfants ainsi que la gestion des affaires de ces derniers y compris l'enseignement, les voyages et les transactions financières. UN ويتعاونان على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    C. Bilan d'étape sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées au Secrétariat UN جيم - تقرير المتابعة المؤقت عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    Bilan d'étape sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées au Secrétariat UN ياء - تقرير المتابعة المؤقت عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    V. État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées UN الخامس - حالة تنفيذ توصيات المجلس بشأن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    I Technologies de l'information et des communications : rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Ayant examiné le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées au Secrétariat UN وقد نظـرت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة(
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées au Secrétariat (A/67/770) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة (A/67/770)
    Par ailleurs, il est également prévu la mise en place du fonds de lutte contre les crimes organisés (FOLUCCO) qui financera notamment le fonctionnement de la Cellule. UN مع العلم أيضا أنه من المقرر إنشاء صندوق مكافحة الجريمة المنظمة الذي سيمول تسيير شؤون الخلية على الخصوص.
    A titre d'illustration, le budget de fonctionnement de la santé est de l'ordre de 660 millions de dollars É.U. et représente 7 % du budget de fonctionnement de l'État. UN وعلى سبيل المثال، تبلغ ميزانية تسيير شؤون الصحة 660 مليوناً من الدولارات الأمريكية، وتمثل 7 في المائة من ميزانية إدارة شؤون الدولة.
    En outre, un réseau électronique pilote Internet sera créé entre les ministères des affaires étrangères des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et leurs représentations à l'étranger afin d'assurer une plus grande efficacité dans la conduite de leurs relations extérieures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستقام شبكة الكترونية تستند إلى شبكة اﻹنترنت بين وزارات الخارجية في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي وبعثاتها في الخارج من أجل زيادة الكفاءة في تسيير شؤون العلاقات الخارجية.
    La Constitution prévoit la participation du public à la gestion des affaires publiques et au contrôle de l'exercice du pouvoir d'État, définit le rôle du médiateur ainsi que les principes directeurs des politiques fondamentales de l'État et institue la Commission nationale des droits de l'homme. UN وينص الدستور على المشاركة العامة في تسيير شؤون الحكم ومراقبة ممارسة الدولة لسلطاتها ويحدد دور أمين المظالم، والمبادئ التوجيهية للسياسات الأساسية للدولة، وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Un apprentissage préalable de la manière de gérer le pays dans un cadre pluripartisan et de vivre la démocratie pluraliste a fait défaut. UN فلم يكن هناك أي تدريب سابق على طريقة تسيير شؤون البلاد في إطار تعدد الأحزاب وممارسة الديمقراطية التعددية.
    L'élaboration d'une nouvelle constitution offrait une occasion de résoudre non seulement des problèmes qui se posaient dans les régions du Kordofan du Sud et du Nil Bleu, mais également des problèmes de gouvernance et de participation de toutes les régions à la gestion du pays. UN ولا يتيح وضع مشروع دستور جديد الفرصة فقط لمعالجة مشاكل جنوب كردفان والنيل الأزرق، بل أيضا المسائل المتعلقة بالحوكمة ومشاركة جميع المناطق في تسيير شؤون البلد.
    Afin que la participation des citoyens au fonctionnement des sociétés prenne tout son sens et porte tous ses fruits, un certain nombre de conditions doivent évidemment être remplies. UN ولكي تكون مشاركة المواطنين في تسيير شؤون مجتمعاتهم ذات معنى وتؤتي كل ثمارها، ينبغي، بالطبع، الوفاء بعدد معين من الشروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus