"تشارك في مداولات" - Traduction Arabe en Français

    • participer aux délibérations
        
    • participant aux délibérations du
        
    i) Que les Parties ont le droit de participer aux délibérations de l'organe ou des organes de l'OMI en question, qu'elles soient ou non membres de cette organisation; et UN `١` يحق لﻷطراف أن تشارك في مداولات هيئات المنظمة البحرية الدولية المعنية سواء كانت أم لم تكن أعضاء في المنظمة البحرية الدولية؛
    Une organisation régionale d'intégration économique peut participer aux délibérations de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement selon les mêmes modalités que celles applicables à sa participation aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN يجوز لمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تشارك في مداولات جمعية الأمم المتحدة للبيئة وفق نفس الطرائق التي تسري على مشاركتها في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    Une organisation régionale d'intégration économique peut participer aux délibérations de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement selon les mêmes modalités que celles applicables à sa participation aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN يجوز لمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تشارك في مداولات جمعية الأمم المتحدة للبيئة وفق نفس الطرائق التي تسري على مشاركتها في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    Tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou membre d'une institution spécialisée ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique qui n'est pas membre du Conseil d'administration, peut participer aux délibérations du Conseil d'administration. UN لأي دول عضو في الأمم المتحدة أو عضو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولكنها ليست عضواً في مجلس الإدارة، أن تشارك في مداولات مجلس الإدارة.
    La Commission a également invité les États membres et les États dotés du statut d'observateur à inclure des experts du transport terrestre dans leurs délégations participant aux délibérations du Groupe de travail. UN كذلك دعت اللجنة الدول الأعضاء والدول الممثلة بمراقبين إلى تعزيز وفودها التي تشارك في مداولات الفريق العامل بخبراء في النقل البري.
    Tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou membre d'une institution spécialisée ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique qui n'est pas membre du Conseil d'administration, peut participer aux délibérations du Conseil d'administration. UN لأي دول عضو في الأمم المتحدة أو عضو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولكنها ليست عضواً في مجلس الإدارة، أن تشارك في مداولات مجلس الإدارة.
    Elle a noté que le Luxembourg présidait le Conseil économique et social de l'ONU et exprimé l'espoir qu'il jouerait un rôle croissant dans la défense du droit de la société civile à participer aux délibérations des Nations Unies. UN ولاحظت أن لكسمبرغ ترأست المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، وأعربت عن أملها أن تضطلع لكسمبرغ بدورٍ متزايد الأهمية في الدفاع عن حقوق المجتمع المدني وأن تشارك في مداولات الأمم المتحدة.
    iii) À participer aux délibérations du groupe d'experts créé conformément à la résolution 18/2 de la Commission. UN `3` أن تشارك في مداولات فريق الخبراء المقرّر إنشاؤه عملا بقرار اللجنة 18/2.
    Une telle information serait utile à tous les États Membres, mais davantage encore à ceux qui ne disposent pas de ressources pour faire leur propre évaluation sur le terrain ou ne peuvent participer aux délibérations du Conseil. UN وهذه المعلومات ستكون مفيدة لجميع الدول اﻷعضاء، ولكنها ستكون مفيدة بدرجة أكثر للدول اﻷعضاء التي لا تملك الوسائل التي تمكنها من أن تُقيﱢم اﻷمور بنفسها في موقع اﻷحداث، أو التي لا تستطيع أن تشارك في مداولات المجلس.
    Le Conseil a décidé que la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) devrait être désignée conformément à l'article 76 du règlement intérieur afin de pouvoir participer aux délibérations de la Conférence, du Conseil et de ses organes subsidiaires. UN 4 - قرر المجلس أن تسمى مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بموجب المادة 76 من النظام الداخلي حتى يتسنى لهذه المجموعة أن تشارك في مداولات المؤتمر والمجلس وأجهزته الفرعية.
    En Hongrie, l'autorité chargée des questions de concurrence peut participer aux délibérations de l'organe législatif et donner des avis sur les questions de concurrence, ainsi que présenter à l'organe législatif des rapports annuels; elle dispose aussi d'un pouvoir consultatif auprès de l'exécutif lorsque sont examinées des questions relevant de son domaine de responsabilité. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    En Hongrie, l'autorité chargée des questions de concurrence peut participer aux délibérations de l'organe législatif et donner des avis sur les questions de concurrence, ainsi que présenter à l'organe législatif des rapports annuels; elle dispose aussi d'un pouvoir consultatif auprès de l'exécutif lorsque sont examinées des questions relevant de son domaine de responsabilité. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    Conformément à l'article 14 du règlement intérieur de la Conférence des Parties, sous réserve d'en aviser préalablement le Secrétaire général par écrit, tout État ou organisation régionale d'intégration économique ayant signé la Convention conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 36 a le droit de participer aux délibérations de la Conférence en qualité d'observateur. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام.
    Tout Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies ou membre d'une institution spécialisée qui n'est pas membre du Conseil d'administration peut participer aux délibérations du Conseil d'administration en qualité d'observateur, à toutes les séances visées à l'article 33. UN 1- يجوز للدولة العضو في الأمم المتحدة أو العضو في وكالة متخصصة ولكنها ليست عضواً في مجلس الإدارة أن تشارك في مداولات مجلس الإدارة بصفة مراقب في جميع الجلسات المشار إليها في المادة 33.
    Tout Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies ou membre d'une institution spécialisée qui n'est pas membre du Conseil d'administration peut participer aux délibérations du Conseil d'administration en qualité d'observateur, à toutes les séances visées à l'article 33. UN 1- يجوز للدولة العضو في الأمم المتحدة أو العضو في وكالة متخصصة ولكنها ليست عضواً في مجلس الإدارة أن تشارك في مداولات مجلس الإدارة بصفة مراقب في جميع الجلسات المشار إليها في المادة 33.
    Le Conseil a décidé que la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) devrait être désignée conformément à l'article 76 du Règlement intérieur afin de pouvoir participer aux délibérations de la Conférence, du Conseil et de ses organes subsidiaires. UN 4 - قرر المجلس أن تسمى مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في إطار المادة 76 من النظام الداخلي حتى يتسنى لهذه المجموعة أن تشارك في مداولات المؤتمر والمجلس وأجهزته الفرعية.
    Un nouveau paragraphe a été ajouté à l'article 68, qui se lisait comme suit : < < Une organisation régionale d'intégration économique peut participer aux délibérations de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement selon les mêmes modalités que celles applicables à sa participation aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale > > . UN 38 - وأضيفت فقرة جديدة إلى المادة 68، ليصبح نصها كالآتي: ' ' يجوز لمنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تشارك في مداولات جمعية الأمم المتحدة للبيئة وفق نفس الطرائق التي تسري على مشاركتها في دورات وأعمال الجمعية العامة``.
    Depuis le mois d'octobre de l'an dernier, j'ai écrit aux Présidents du Conseil de sécurité régulièrement leur demandant d'autoriser les non-membres du Conseil à participer aux délibérations du Conseil lorsque leurs intérêts étaient tout particulièrement en jeu. UN فمنذ تشرين الأول/ أكتوبر من العام الماضي، وأنا أكتب بصفة منتظمة إلى رؤساء مجلس الأمن لأطلب إليهم أن يسمحوا للدول من غير أعضاء المجلس أن تشارك في مداولات المجلس في الحالات التي تتأثر فيها مصالحها بشكل خاص.
    La Commission a également invité les États membres et les États dotés du statut d'observateur à inclure des experts du transport terrestre dans leurs délégations participant aux délibérations du Groupe de travail. UN ودعت اللجنة أيضا الدول الأعضاء والمراقبة إلى أن تُشرك خبراء في النقل البري في الوفود التي تشارك في مداولات الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus