"تشاورية متعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif multilatéral
        
    Au plus, le rapport d'une équipe d'examen devrait indiquer que, sur la base des informations contenues dans ce rapport, l'équipe d'examen estime qu'il serait approprié de lancer un processus consultatif multilatéral à propos des questions abordées dans le rapport. UN وأقصى ما يمكن أن يفعله فريق الاستعراض هو أن يشير، بناء على المعلومات الواردة في تقريره، إلى أنه يعتقد أنه من المناسب أن تبدأ عملية تشاورية متعددة الأطراف بشأن القضايا التي يثيرها التقرير.
    282. Des règles devraient être établies pour déterminer quand une Partie devrait être rendue inhabile à participer à l'administration d'un processus consultatif multilatéral donné et pour déterminer l'étude d'un cas par le Comité chargé du contrôle du respect des dispositions. UN 282- وينبغي وضع قواعد تحدد متى ينبغي اعتبار دولة طرف غير مؤهلة للمشاركة في إدارة عملية تشاورية متعددة الأطراف معينة وقواعد بشأن نظر اللجنة المعنية بالامتثال في قضية من القضايا.
    3. Demande au secrétariat d'établir un nouveau document de travail qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées conformément au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٣- يطلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة تشمل تجميعاً لورقات المعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن تجميع الآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢ أعلاه؛
    Dans la même décision, elle a demandé au secrétariat d'établir un document qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées au sujet de l'article 27 de la Convention. UN كما طلب إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تُعد وثيقة تتضمن مجموعة آراء الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن مجموعة الآراء المقدمة بشأن المادة 27 من الاتفاقية.
    Dans la même décision, elle a demandé au secrétariat d'établir un document qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées au sujet de l'article 27 de la Convention. UN كما طلب إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تُعد وثيقة تتضمن مجموعة آراء الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن مجموعة الآراء المقدمة بشأن المادة 27 من الاتفاقية.
    3. Demande au secrétariat d'établir un nouveau document de travail qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées conformément au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٣- يطلب من الأمانة أن تُعِدّ وثيقة عمل جديدة تشمل تجميعاً لورقات المعلومات المقدمة من الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع ورقة يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية وكذلك تجميعاً للآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢ أعلاه؛
    3. Demande au secrétariat d'établir un nouveau document de travail qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées conformément au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٣- يطلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة تشمل مجموعة آراء الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن مجموعة الآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢ أعلاه؛
    En 2002, suite à un processus consultatif multilatéral destiné à améliorer le régime international de protection des réfugiés − les Consultations mondiales sur la protection internationale −, le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire a approuvé un agenda pour la protection et un programme d'action. UN 22- وبالعودة إلى عام 2002، فقد أقرت اللجنة التنفيذية للمفوضية جدول أعمال من أجل الحماية وبرنامج عمل، عقد عملية تشاورية متعددة الأطراف بغية تحسين نظام الحماية الدولية للاجئين والتي عُرفت باسم المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    109. Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto, le rapport d'une équipe d'examen, en vertu de l'article 8.3, devrait déclencher, aux termes de l'article 16, un processus consultatif multilatéral qui ferait partie intégrante des procédures définies par l'article 18. UN 109- رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، ينبغي أن يؤدي تقرير فريق الاستعراض، عملاً بالمادة 8-3، إلى البدء في عملية تشاورية متعددة الأطراف بموجب المادة 16، تكون جزءا لا يتجزأ من الإجراءات المقررة بموجب المادة 18.
    Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto, le rapport d'une équipe d'examen, en vertu de l'article 8.3, devrait entraîner un processus consultatif multilatéral aux termes de l'article 16, qui ferait partie intégrante des procédures énoncées à l'article 18. UN ورهنا بموافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، ينبغي أن يبدأ فريق الاستعراض، عملاً بالمادة 8-3، عملية تشاورية متعددة الأطراف في إطار المادة 16، تكون جزءا لا يتجزأ من الإجراءات الواجبة بمقتضى المادة 18.
    210. Nous préférons une " procédure intégrée " qui commence par la collecte d'informations de base, passe par le processus consultatif multilatéral et, uniquement au besoin, se termine par l'établissement des faits (qui servirait de base à l'imposition de conséquences liant la Partie) et l'imposition de telles conséquences. UN 210- إننا نفضل " نهجاً متكاملاً " يبدأ بجمع المعلومات الأساسية ثم ينتقل إلى عملية تشاورية متعددة الأطراف وينتهي، عند الاقتضاء فقط، بتقصي الحقائق (الذي سيشكل أساسا لفرض عواقب ملزمة) ومن ثم فرض هذه العواقب.
    Dans la même décision, elle a demandé au secrétariat d'établir un document rassemblant les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées au sujet de l'article 27 de la Convention. UN وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة جديدة تشمل تجميعاً لورقات المعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع وثيقة يقدم خيارات بشأن عملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن تجميع الآراء المقدمة بشأن المادة 27 من الاتفاقية.
    c) De demander au secrétariat d'établir un nouveau document de travail rassemblant les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le cadre de référence d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées conformément au paragraphe 2 b) ci-dessus; et UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة تشمل تجميعاً لورقات المعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن تجميع الآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢(ب) أعلاه؛
    b) Demandé au secrétariat d'établir un nouveau document de travail rassemblant les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, ainsi que les vues communiquées (...); et UN (ب) أن يطلب من الأمانة أن تُعِدّ وثيقة عمل جديدة بالاستناد إلى ورقات المعلومات المقدمة من الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع ورقة يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية وكذلك تجميعاً للآراء المقدمة [...]؛
    Par exemple, même si le rapport de l'équipe d'examen devrait sans doute être considéré par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto (pour déterminer s'il devrait y avoir un processus consultatif multilatéral) et par le processus consultatif multilatéral, cela ne signifie pas nécessairement qu'un tel rapport doive être étudié à des étapes ultérieures du processus. UN فعلى سبيل المثال، ربما ينبغي أن ينظر في تقرير فريق الاستعراض المكون من خبراء مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول (عند البت في مسألة معرفة ما إذا كان ينبغي تنظيم عملية تشاورية متعددة الأطراف) وآلية العملية التشاورية المتعددة الأطراف، ولكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يلزم أن يُنظر في هذا التقرير في مراحل لاحقة للعملية.
    3. Demande au secrétariat d'établir un nouveau document de travail qui rassemble les communications des Parties figurant dans des documents antérieurs de la Conférence des Parties sur cette question, y compris un projet de texte présentant les modalités possibles et le mandat d'un processus consultatif multilatéral, tel qu'il est proposé dans le document ICCD/COP(9)/13, ainsi que les vues communiquées conformément au paragraphe 2 ci-dessus; UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة عمل جديدة تشمل تجميعاً للورقات المقدمة من الأطراف والواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية، كما ورد في الوثيقة ICCD/COP(9)/13، فضلاً عن تجميع للآراء المقدمة عملاً بالفقرة ٢ أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus