Je suis un mec de base. Tu te plains de vivre au jour le jour. | Open Subtitles | أنا جذور العشب يا عزيزي،أنت دائما تشتكي من العيش باليد جهة الفم |
L'autre jour, J'ai entendu maman se plaindre des bols ébréchés. | Open Subtitles | اليوم الماضي سمعت أمي تشتكي من الأطباق المشقوقة |
Elle s'est plainte d'un mal de dos durant ces derniers jours. | Open Subtitles | إنها تشتكي من الم أسفل الظهر من عدة أيام ماضية |
Je n'ai pas envie de vivre cette grossesse à t'écouter te plaindre de Sheldon qui te rend fou plus que tu ne le fais déjà. | Open Subtitles | تشتكي من شيلدون يقودك للجنون أكثر مما أنت عليه فعلاً |
Les peuples autochtones et les organisations communautaires locales se plaignent du fait que les procédures pour l'obtention des microfinancements demeurent complexes et que l'approbation peut souvent prendre des mois, voire des années. | UN | فالشعوب الأصلية ومنظمات المجتمعات المحلية تشتكي من أن إجراءات الحصول على المنح الصغيرة التابعة لمرفق البيئة العالمية لا تزال إجراءات معقدة وغالبا ما تستغرق الموافقة عليها أشهر وربما سنوات. |
Une folle à Belmont se plaint de phénomènes étranges, de bruits, de trucs qui bougent. | Open Subtitles | تشتكي من بعض الازعاجات الغريبه الضوضاء اللعنه ندور في نفس الموضوع غريب؟ |
Selon l'auteure, un praticien compétent aurait été alerté par les graves nausées et douleurs abdominales dont se plaignait Mme da Silva Pimentel Teixeira durant le sixième mois de sa grossesse, qui signalaient un problème potentiellement grave, et aurait prescrit le traitement approprié. | UN | فقد كان على مقدم الرعاية الصحية المختصة أن ينبه إلى أنها كانت تشتكي من غثيان شديد وآلام في البطن وهي في شهرها السادس من الحمل، مما يدل على وجود مشكلة خطيرة، وكان يتعين طلب علاج مناسب. |
pourquoi tu te plains ? Y a-t-il un problème ? | Open Subtitles | مجرد بضع ساعات في مركز التسوق بالاسفل , مالذي تشتكي منه اذاَ؟ |
Tu te plains de ne jamais voir ta fille, mais tu es en retard chaque weekend où tu en as la garde, Francis. | Open Subtitles | أنت تشتكي من عدم رؤيتك لابنتك، لكنك تتأخر بجميع عطل الأسبوع التي تمتلك بها الحضانة |
Tu pourras tout offrir à ton fils. De quoi tu te plains ? | Open Subtitles | . ستكون قادرآ على إعطاء ابنك كل شيء عن ماذا تشتكي ؟ |
Elle a commencé à se plaindre de douleurs à la tête et aux muscles il y a quelques semaines, et elle a commencé à avoir mal au ventre. | Open Subtitles | لقد بدأت تشتكي من ,الصداع و الالآم العضلية ,قبل إسبوعين على ما أظن و.. |
Pour elle, vous êtes la seule à qui se plaindre de l'abandon du collant. | Open Subtitles | في نظرها، أنت الوحيدة التي تشتكي لها بشأن الاستغناء عن الجوارب الطويلة |
Il y a une cause, et si je la trouve pas, elle va se plaindre auprès du conseil. | Open Subtitles | لكنّها تقول أنّ هناك سبباً، وإن لم أعثر عليه فسوف تشتكي إلى هيئة الترخيص الطبي |
Elle s'est plainte de pression à la poitrine, mais personne ne l'a prise au sérieux. | Open Subtitles | , كانت تشتكي من الضغط على صدرها لكن لم يأخذ أحد ذلك على محمل الجد |
Et pourtant, en 39 années, ma femme ne s'est jamais plainte. | Open Subtitles | و رغم ذلك، خلا 39 عاماً لم تشتكي زوجتي أبداً |
Mais ne viens pas te plaindre quand tu voudras aller aux Bermudes. | Open Subtitles | فقط لا تشتكي لي عندما تريدين أن نُبحر لمثلث برمودا |
Mais quand tu reviendras pour te plaindre à propos d'eux, souviens toi ce que je t'avais dis. | Open Subtitles | وعندما تعود لي تشتكي منهم تذكر ما قلته لك |
On se plaint, vous savez, les gens se plaignent toujours. | Open Subtitles | نحن نشتكي تعلم الناس تشتكي عن كل شئ |
Cellesci se plaignent de l'absence d'enseignement en langue maternelle à l'extérieur de ces régions et du refus des autorités albanaises de donner suite à leurs demandes à ce sujet. | UN | فهذه الأقليات تشتكي من عدم وجود نظام تعليمي يقوم على اللغة الأم خارج هذه المناطق ومن رفض السلطات الألبانية الاستجابة إلى طلباتها بخصوص إنشاء هذا التعليم. |
Elle se plaint également de ne pas recevoir de visites des membres de sa famille et de n'obtenir des nouvelles de ses proches qu'à travers ses avocats. | UN | كما تشتكي من عدم السماح لأفراد أسرتها بزيارتها وعدم حصولها على أخبار أقاربها إلا من خلال محاميها. |
Maman se plaignait d'une fuite dans la chaudière, mais papa a un problème d'odorat, il ne sentait pas l'odeur du gaz. | Open Subtitles | ظلت امي تشتكي من تسريب بالغاز ولكن ابي تعلم كان لديه مشاكل بانفه لذا لم يستطع شم الغاز |
Au lieu de râler et gémir, va donc à l'école, trouve un job, fais quelque chose de toi-même ! | Open Subtitles | بدل أن تشتكي وتنوحّي, لماذ لاتعودين للدراسة، تحصلين على عمل, تصنعي شيئا ما في حياتكِ! |
C'est vrai Maria, que vous vous plaigniez des "Mutes" ? | Open Subtitles | أهذا صحيح ماريا" هل كنتِ تشتكي بشأن " ميوث " ؟ |
Tu auras juste des messages de ta mère se plaignant d'un truc ou d'un autre. | Open Subtitles | كلّ ما ستحصلين عليه هيّ بضع رسائل من والدتك تشتكي من هذا وذاك |
Quand vos enfants ont besoin de vous, vous les abandonnez... et après vous vous plaignez? | Open Subtitles | عندما يحتاج اليك أبنائك تتركهم بأريحية و تذهب ثُم تشتكي من نوبات غضبهم |