Il encourage le Secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
Il encourage le Secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
Il encourage le Secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
Il invite le Secrétariat à continuer d'élaborer en collaboration avec ces organisations régionales des politiques de formation et d'entraînement destinées à améliorer l'interopérabilité. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على الاستمرار في العمل مع هذه الترتيبات الإقليمية على تطوير سياسات بشأن التمارين والتدريب ترمي إلى تحسين معايير العمل المشترك. |
Il encourage le Secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
Le Corps commun encourage le Secrétariat à tirer pleinement avantage de l'expérience acquise par la Banque mondiale dans ce domaine. | UN | وأردف قائلا إن الوحدة تشجع الأمانة العامة على أن تستفيد بشكل كامل من تجارب البنك الدولي في ذلك المجال. |
Il encourage le Secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرر. |
11. encourage le Secrétariat à fournir une nouvelle assistance technique aux États parties qui en font la demande en vue de renforcer leurs moyens d'établir les rapports, initiaux en particulier, et invite les gouvernements à contribuer à ces efforts ; | UN | 11 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛ |
10. encourage le Secrétariat à continuer de fournir une assistance technique aux États parties qui en font la demande en vue de l'établissement des rapports initiaux, en particulier, et invite les gouvernements à contribuer à ces efforts; | UN | 10 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية في إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في هذه الجهود؛ |
Le Comité encourage le Secrétariat à s'efforcer de trouver des solutions cohérentes pour quantifier les activités au lieu de rechercher un degré de précision excessif qui, en soi, ne peut en aucun cas donner une image exacte des résultats que l'on doit obtenir. | UN | واللجنة تشجع الأمانة العامة على السعي لإيجاد سبل للقياس الكمي للأنشطة ذات المعنى، وعلى ألا تغرق في التفصيل الذي لا يمكن بطبيعته أن يعطي صورة دقيقة عما يتعين إنجازه. |
11. encourage le Secrétariat à fournir une nouvelle assistance technique aux États parties qui en font la demande en vue de renforcer leurs moyens d'établir les rapports, initiaux en particulier, et invite les gouvernements à contribuer à ces efforts; | UN | 11 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في هذه الجهود؛ |
95. Le Comité spécial encourage le Secrétariat à faire traduire les documents de formation aux opérations de maintien de la paix dans toutes les langues officielles des Nations Unies. | UN | 95 - تشجع الأمانة العامة على ترجمة مواد التدريب المتعلقة بحفظ السلام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية |
17. encourage le Secrétariat à continuer de fournir une assistance technique aux États parties qui en font la demande, afin de renforcer leurs capacités pour l'établissement des rapports, initiaux en particulier, et invite les gouvernements à y contribuer ; | UN | 17 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛ |
:: encourage le Secrétariat général de la CEEAC, qui est chargé d'accompagner les États membres dans la mise en œuvre de la Convention de Kinshasa, à prendre toutes les dispositions utiles afin de rendre disponible une version en langue portugaise de ladite Convention. | UN | :: تشجع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المكلفة بمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية كنشاسا، على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإتاحة نسخة من الاتفاقية باللغة البرتغالية. |
8. encourage le Secrétariat à continuer de fournir une assistance technique aux États parties qui en font la demande, en vue de l'élaboration des rapports, en particulier les rapports initiaux, et invite les gouvernements à contribuer à ces efforts; | UN | 8 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، عند الطلب، مزيدا من المساعدة التقنية في إعداد التقارير وخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛ |
Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit prend note de l'amélioration des taux d'acceptation des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection et, tout en reconnaissant les difficultés auxquelles se heurte l'administration, encourage le Secrétariat à accroître les taux de mise en œuvre des recommandations qui le concernent. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن ثمة تحسنا في معدلات القبول. وهي إذ تسلم بالتحديات التي تواجهها الإدارة، فإنها تشجع الأمانة العامة على تعزيز معدلات تنفيذها لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إلى الأمانة العامة. |
67. De l'avis de l'Ukraine, le développement futur du partenariat avec des organisations régionales et sous-régionales permettra à l'ONU de relever les défis posés par l'organisation des opérations de maintien de la paix, et elle invite le Secrétariat à poursuivre les efforts visant à renforcer cette coopération avec les organisations concernées. | UN | 67 - وقال إن إنشاء شراكات أخرى مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من شأنه أن يساعد الأمم المتحدة على مواجهة التحديات الجديدة التي يواجهها تنفيذ عمليات حفظ السلام، وإن حكومته تشجع الأمانة العامة على مواصلة جهودها لتعزيز التعاون مع تلك المنظمات. |
Le Comité spécial tient compte des différentes doctrines et approches adoptées en matière de formation par les États Membres fournisseurs de contingents, mais il invite le Secrétariat à opter pour une approche bien coordonnée pour la formation aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 93 - وبينما تأخذ اللجنة الخاصة تباين أسس ومناهج التدريب بين البلدان المساهمة بقوات في الاعتبار، فإنها تشجع الأمانة العامة على اعتماد نهج منسق في ما يتعلق بالتدريب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Tout en estimant qu'il est légitime de poursuivre cette entreprise, le Comité engage le Secrétariat à envisager parallèlement d'autres moyens pour développer les achats effectués dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | وفيما تقر اللجنة الاستشارية بقيمة مواصلة هذا المسعى، فإنها تشجع الأمانة العامة على استكشاف سبل إضافية لتعزيز الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La Sixième Commission devrait encourager le Secrétariat à poursuivre cette initiative, et peut-être à la développer davantage. | UN | وقال إن اللجنة السادسة يجب أن تشجع الأمانة العامة على الاستمرار في هذه المبادرة مع زيادة دعمها. |
b) S'agissant de la pratique en vigueur suivant laquelle le Secrétariat fournit chaque semaine au Conseil des notes d'information concernant les opérations sur le terrain, le Secrétariat est encouragé à mettre ces notes à la disposition des pays fournissant des contingents qui en font la demande; | UN | )ب( باﻹشارة إلى الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في قيام اﻷمانة العامة بتقديم مذكرات إحاطة أسبوعية إلى المجلس بشأن العمليات الميدانية، تشجع اﻷمانة العامة على إتاحة مذكرات اﻹحاطة تلك إلى البلدان المساهمة بقوات عند الطلب؛ |
De même, nous souhaitons la concrétisation de l'idée exprimée dans le paragraphe 9 du même rapport, selon laquelle «pour favoriser le multilinguisme, le Secrétariat encourage son personnel à utiliser les deux langues de travail à égalité dans leurs communications officielles». | UN | وبالمثل، نأمل أن نرى تطبيق الفكرة المعرب عنها في الفقرة ٩ من التقرير بأن تشجع اﻷمانة العامة الموظفين على الاستخدام المتكافئ للغتي العمل في مراسلاتهم الرسمية تعزيزا لتعدد اللغات. |