12. encourage l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine à prendre des initiatives communes pour créer des partenariats en Afrique, notamment par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour les partenariats et dans le cadre du Pacte mondial ; | UN | 12 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة من أجل الشراكة في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة للشراكات والاتفاق العالمي؛ |
12. encourage l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine à prendre des initiatives communes pour créer des partenariats en Afrique, notamment par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour les partenariats et dans le cadre du Pacte mondial ; | UN | 12 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة من أجل الشراكة في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة للشراكات والاتفاق العالمي؛ |
4. encourage l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire à renforcer leur coopération dans les domaines du dialogue entre les civilisations, de la culture, de l'éducation et de l'informatique et des communications ; | UN | 4 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي على تعزيز التعاون بشأن القضايا المتعلقة بالحوار بين الحضارات، والثقافة، والتعليم، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
6. engage l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations internationales et régionales et les États, ainsi que la société civile, à poursuivre leurs efforts pour aider comme il convient les États qui le demandent à renforcer leurs capacités nationales en matière d'enquêtes et de poursuites pénales ; | UN | 6 - تشجع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والدول والمجتمع المدني على بذل مزيد من الجهود لمساعدة الدول على النحو الملائم، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها المحلية على التحقيق في الجرائم ومقاضاة مرتكبيها؛ |
12. engage l'Organisation des Nations Unies, lorsqu'une enquête administrative établit que des allégations visant un fonctionnaire ou un expert en mission des Nations Unies sont sans fondement, à prendre dans son propre intérêt toute mesure nécessaire à la restauration du crédit et de la réputation de l'intéressé ; | UN | 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛ |
En outre, l'ONU encourage la mise en place de programmes particuliers d'aide à des gouvernements et, par conséquent, à leur population, et collecte et diffuse des données sur des questions et de nouvelles tendances en matière socioéconomique. | UN | وفضلا عن ذلك، تشجع الأمم المتحدة استحداث برامج محددة لتقديم المساعدة إلى الحكومات، وضمنا إلى شعوبها، وهي تقوم أيضا بجمع ونشر معلومات عن المسائل والتطورات الاجتماعية - الاقتصادية. |
À cet égard, la Rapporteuse spéciale invite l'Organisation des Nations Unies à envisager d'organiser des consultations régionales en vue d'identifier les tendances et constantes de l'intolérance religieuse dans chaque région et à élaborer des plans directeurs pour remédier à ces problèmes. | UN | وفي هذا الخصوص فهي تشجع الأمم المتحدة على أن تنظر في إجراء مشاورات إقليمية لتحديد توجهات وأنماط التعصب الديني الموجودة في كل منطقة بعينها، ووضع أطر للسياسات من أجل تناول تلك المسائل والتصدي لها. |
8. encourage l'Organisation des Nations Unies à fournir à l'Institut pour la paix et la réconciliation et au Centre régional de lutte antimines de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est un appui renforcé, notamment moyennant la mise en commun des pratiques optimales et le renforcement des capacités; | UN | 8 - تشجع الأمم المتحدة على تقديم دعم معزز، بسبل منها تبادل أفضل الممارسات وبناء القدرات، لمعهد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للسلام والمصالحة ومركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإقليمي لمكافحة الألغام؛ |
45. encourage l'Organisation des Nations Unies et les organisations humanitaires et de développement à collaborer en vue de parvenir à une position commune concernant les facteurs sous-jacents, à clarifier les rôles et les responsabilités en fonction des divers mandats et à fixer des objectifs et des programmes communs pour renforcer la coordination et la cohérence des activités à court, moyen et long terme; | UN | 45 - تشجع الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في مجالي تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية على العمل على التوصل إلى فهم مشترك للمخاطر الكامنة، وتوضيح الأدوار والمسؤوليات وفقا لولاية كل منها، وتحديد أهداف مشتركة وبرامج لتعزيز التنسيق والاتساق بين الأنشطة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل؛ |
11. encourage l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique, ainsi que leurs organes subsidiaires et leurs institutions spécialisées et apparentées, à renforcer l'action menée pour créer des cadres de coopération bilatérale dans les domaines de la valorisation des capacités humaines et industrielles, de la promotion des échanges commerciaux, des transports et du tourisme ; | UN | 11 - تشجع الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي ومؤسساتهما الفرعية والمتخصصة والمنتسبة إليهما على تكثيف العمل الذي تقوم به من أجل إيجاد أطر ثنائية للتعاون في مجالات تنمية القدرات البشرية والصناعية وتشجيع التبادل التجاري والنقل والسياحة؛ |
33. encourage l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine à prendre des initiatives communes pour créer des partenariats en Afrique, notamment par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et du Bureau des Nations Unies pour les partenariats ; | UN | 33 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة لإقامة شراكات في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة للشراكات؛ |
11. encourage l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique, ainsi que leurs organes subsidiaires et leurs institutions spécialisées et apparentées, à renforcer l'action menée pour créer des cadres de coopération bilatérale dans les domaines de la valorisation des capacités humaines et industrielles, de la promotion des échanges commerciaux, des transports et du tourisme ; | UN | 11 - تشجع الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي ومؤسساتهما الفرعية والمتخصصة والمنتسبة إليهما على تكثيف العمل الذي تقوم به من أجل إيجاد أطر ثنائية للتعاون في مجالات تنمية القدرات البشرية والصناعية وتشجيع التبادل التجاري والنقل والسياحة؛ |
33. encourage l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine à prendre des initiatives communes pour créer des partenariats en Afrique, notamment par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et du Bureau des Nations Unies pour les partenariats ; | UN | 33 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة لإقامة شراكات في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة للشراكات؛ |
14. encourage l'Organisation des Nations Unies à prendre des mesures particulières pour faire face aux difficultés que soulève l'élimination de la pauvreté grâce à l'annulation de la dette, au renforcement de l'aide publique au développement, à l'accroissement des courants d'investissements étrangers directs et aux transferts de technologies abordables et appropriées ; | UN | 14 - تشجع الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر من خلال إلغاء الديون وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة ونقل التكنولوجيا الملائمة والميسورة التكلفة؛ |
4. encourage l'Organisation des Nations Unies à développer des partenariats stratégiques avec l'ensemble des parties prenantes du sport, y compris les organismes sportifs, les associations sportives et le secteur privé, afin d'aider à l'exécution des programmes de sport au service du développement ; | UN | 4 - تشجع الأمم المتحدة على تكوين شراكات استراتيجية مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة المنخرطين في مجال الرياضة، ومن بينهم المنظمات الرياضية، والجمعيات الرياضية، والقطاع الخاص، للمساعدة في تنفيذ برامج الرياضة من أجل التنمية؛ |
c) Au paragraphe 3 du dispositif, remplacer < < Encourage la recherche > > par < < encourage l'Organisation des Nations Unies à rechercher > > . | UN | (ج) في الفقرة 3 من المنطوق يستعاض عن عبارة " تشجع استكشاف " بعبارة " تشجع الأمم المتحدة على استكشاف " . |
6. engage l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations internationales et régionales et les États, ainsi que la société civile, à poursuivre leurs efforts pour aider comme il convient les États qui le demandent à renforcer leurs capacités nationales en matière d'enquêtes et de poursuites pénales ; | UN | 6 - تشجع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والدول والمجتمع المدني على بذل مزيد من الجهود لمساعدة الدول على النحو الملائم، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها المحلية على التحقيق في الجرائم ومقاضاة مرتكبيها؛ |
6. engage l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations internationales et régionales et les États, ainsi que la société civile, à poursuivre leurs efforts pour aider comme il convient les États qui le demandent à renforcer leurs capacités nationales en matière d'enquêtes et de poursuites pénales et souligne à cet égard qu'il importe d'assurer aux États concernés la maîtrise du processus; | UN | 6 - تشجع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والدول والمجتمع المدني على بذل مزيد من الجهود لمساعدة الدول على النحو الملائم، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها المحلية على التحقيق في الجرائم ومقاضاة مرتكبيها، وتؤكد في هذا الصدد أهمية مبدأ الملكية الوطنية؛ |
6. engage l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations internationales et régionales et les États, ainsi que la société civile, à s'efforcer encore d'aider comme il convient les États qui le demandent à se donner les moyens de mener des enquêtes et poursuites pénales et souligne à cet égard qu'il importe que les États concernés soient maîtres de l'entreprise ; | UN | 6 - تشجع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والدول والمجتمع المدني على بذل مزيد من الجهود لمساعدة الدول على النحو الملائم، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها المحلية على التحقيق في الجرائم ومقاضاة مرتكبيها، وتؤكد في هذا الصدد أهمية مبدأ الملكية الوطنية؛ |
Le Groupe propose que l'ONU encourage systématiquement les parlements nationaux à accorder beaucoup plus d'attention aux processus intergouvernementaux, en particulier en surveillant de près la gestion par les gouvernements des questions ayant trait à l'ONU et les mesures prises pour donner suite aux accords internationaux auxquels ils ont souscrit. | UN | 104 - ويقترح الفريق أن تشجع الأمم المتحدة بانتظام البرلمانات الوطنية على تكريس اهتمام أكبر كثيرا للعمليات الحكومية الدولية، وبخاصة لتمحيص إدارة الحكومات لشؤون الأمم المتحدة وتدابير المتابعة التي تتخذها للتقيد بالاتفاقات العالمية. |
:: Il en va de même pour la participation des femmes au maintien de la paix, que les Nations Unies encouragent. Toutefois, les décisions concernant la composition des forces de maintien de la paix relèvent en dernière analyse de l'échelon national. | UN | :: على نحو مماثل، تشجع الأمم المتحدة إشراك المرأة في مجال حفظ السلام، لكن القرارات المتعلقة بتكوين قوات حفظ السلام ملقاة في نهاية الأمر على عاتق البلدان. |