"تشجع وتيسر" - Traduction Arabe en Français

    • à encourager et à faciliter
        
    • encourager et faciliter
        
    • promouvoir et faciliter
        
    • promouvoir et de favoriser
        
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلا عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Une initiative sera donc lancée en 2015 pour encourager et faciliter les transferts volontaires au sein des divisions. UN ولهذا الغرض، سيبدأ في عام 2015 تنفيذ مبادرة تشجع وتيسر تنقل الموظفين بصورة طوعية داخل شُعبهم.
    À cet égard, le Document final de la Conférence d'examen de 2000 recommande, entre autres choses, la mise en place éventuelle d'un plan d'action pour promouvoir et faciliter la conclusion, avec l'AIEA, et l'entrée en vigueur d'accords de garanties et de protocoles additionnels. UN وفي هذا الصدد، توصي الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000، في جملة أمور، بوضع خطة عمل يمكن أن تشجع وتيسر إبرام وتنفيذ اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية.
    a) De promouvoir et de favoriser dans la famille, les institutions, les tribunaux et les organes administratifs le respect des droits de l'enfant et la participation des enfants dans toutes les questions les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; UN (أ) أن تشجع وتيسر احترام آراء الطفل ومشاركته في جميع المسائل التي تخصه، داخل الأسرة والمؤسسات والمحاكم والهيئات الإدارية، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية؛
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Le Comité souligne dans ses directives concernant les rapports que le processus d'établissement d'un rapport < < devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies par les gouvernements > > . UN وتؤكد اللجنة في مبادئها التوجيهية أن عملية إعداد تقرير " ما ينبغي أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية " ().
    Le Comité souligne dans ses directives concernant les rapports que le processus d'établissement d'un rapport < < devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies par les gouvernements > > . UN وتؤكد اللجنة في مبادئها التوجيهية أن عملية إعداد تقرير " ما ينبغي أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية " (15).
    Pour cette raison les États parties devraient encourager et faciliter la participation à l'élaboration des rapports des organisations de parents de victimes, des défenseurs des droits de l'homme qui s'occupent de la question de la disparition forcée et des organisations non gouvernementales. UN ولهذا السبب ينبغي للدول الأطراف أن تشجع وتيسر مشاركة منظمات أُسر الضحايا، والمدافعين عن حقوق الإنسان المعنيين بمسألة الاختفاء القسري، والمنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    Le Pakistan a réaffirmé son soutien à un processus de paix et de réconciliation dirigé par l'Afghanistan et sous son contrôle et sa volonté d'encourager et faciliter un processus sans aucune exclusive; UN وأعادت باكستان تأكيد تأييدها لأن تتولى أفغانستان قيادة زمام عملية للسلام والمصالحة، وكذلك استعدادها لأن تشجع وتيسر تنفيذ عملية شاملة وجامعة؛
    6. Les pays industrialisés devraient encourager et faciliter le transfert des compétences et des technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement, tout en assurant un soutien financier, afin de susciter des modes de consommation et de production plus durables. UN ٦ - وينبغي للبلدان الصناعية أن تشجع وتيسر نقل المهارات والتكنولوجيا السليمة بيئيا، إلى جانب تقديم الموارد المالية، إلى البلدان النامية تعزيزا لتبني أنماط استهلاك وإنتاج أكثر استدامة.
    Il recommande à l'État partie de faire en sorte d'affecter rapidement des ressources humaines, techniques et financières en quantité suffisante aux fins de la mise en œuvre effective des stratégies nationales relatives à l'enfance et de promouvoir et faciliter la participation active des enfants et des jeunes, des parents, des organisations non gouvernementales (ONG) et autres parties intéressées et compétentes. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تضمن تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية كافية في الوقت المناسب من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالأطفال تنفيذاً فعلياً، وأن تشجع وتيسر المشاركة النشطة للأطفال والشباب والآباء والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأخرى المهتمة والمعنية.
    262. Le Comité réitère la recommandation qu'il a déjà formulée à l'État partie, d'accorder la priorité à l'enregistrement immédiat de la naissance de chaque enfant et de promouvoir et faciliter l'enregistrement des enfants dont la naissance n'a pas été déclarée, en application de l'article 7 de la Convention. UN 262- تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة التي تحث فيها الدولة الطرف على أن تعتبر مسألة تسجيل جميع المواليد فوراً مسألة ذات أولوية، وعلى أن تشجع وتيسر تسجيل الأطفال الذين لم يسجلوا عند الميلاد، في ضوء المادة 7 من الاتفاقية.
    17.15 Les États côtiers devraient promouvoir et faciliter l'organisation de cours de gestion intégrée des zones côtières et marines et de développement durable à l'intention des scientifiques, des techniciens, des cadres (notamment à l'échelon local), des utilisateurs, des dirigeants, des populations autochtones, des pêcheurs, des femmes et des jeunes. UN ١٧ - ١٥ ينبغي للدول الساحلية أن تشجع وتيسر تنظيم التعليم والتدريب في مجال الادارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل العلماء وخبراء التكنولوجيا والمديرين والمستعملين )بما في ذلك المديرون في المجتمعات المحلية( والمستعملون، والقادة، والسكان اﻷصليون، والمشتغلون بصيد السمك، والمرأة والشباب بين فئات أخرى.
    b) De promouvoir et de favoriser au sein de la famille, à l'école, dans les tribunaux et les organes administratifs, le respect des opinions des enfants et leur participation dans toutes les affaires les concernant, conformément à l'article 12 de la Convention; UN (ب) أن تشجع وتيسر احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع المسائل التي تخصهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم والكيانات الإدارية، طبقًا للمادة 12 من الاتفاقية؛
    Le Comité recommande à l’État partie de promouvoir et de favoriser systématiquement la participation des enfants et la prise en compte de leur opinion dans l’élaboration des décisions et des politiques les concernant, notamment par le biais d’un dialogue au sein de la famille, à l’école et dans la société, compte tenu des articles 12, 13 et 15 de la Convention. UN ١٢٩٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع وتيسر بانتظام مشاركة اﻷطفال في القرارات والسياسات التي تعنيهم واحترام آرائهم خاصة عن طريق الحوار داخل اﻷسرة وفي المدرسة والمجتمع، وذلك عملا بالمواد ٢١ و ٣١ و ٥١ من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus