"تشجيع الآليات" - Traduction Arabe en Français

    • encourager les mécanismes
        
    • Promouvoir des mécanismes
        
    Il faut encourager les mécanismes et échanges internationaux et régionaux car ils offrent aux INDH la possibilité de tirer parti de leurs données d'expérience respectives, de renforcer collectivement leurs positions mutuelles et de contribuer à remédier à certains problèmes en rapport avec les droits de l'homme se posant à l'échelon du pays et de la région. UN ويتم تشجيع الآليات الدولية والإقليمية وتبادل الخبرات، لأنها توفر للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فرصة للاستفادة من خبرات بعضها البعض، والتعزيز الجماعي لمواقف بعضها البعض ومن ثم إيجاد حلول لمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من البلدان والمناطق.
    41. Il faudrait encourager les mécanismes qui visent à élargir la participation; ces initiatives devraient être permanentes et menées de façon transparente, et faire l'objet de rapports réguliers du secrétariat du Forum sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés. UN 41- يتعين تشجيع الآليات الهادفة إلى توسيع نطاق المشاركة، وينبغي أن تتسم تلك الجهود بالاستمرارية والشفافية مع تقديم أمانة المنتدى تقارير منتظمة بشأن ما يجري إحرازه من تقدم ومواجهته من عقبات.
    Il faut encourager les mécanismes et échanges internationaux et régionaux car ils offrent aux INDH la possibilité de tirer parti de leurs données d'expérience respectives, de renforcer collectivement leurs positions mutuelles et de contribuer à remédier à certains problèmes en rapport avec les droits de l'homme se posant à l'échelon du pays et de la région. UN ويتم تشجيع الآليات الدولية والإقليمية وتبادل الخبرات، لأنها توفر للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فرصة للاستفادة من خبرات بعضها البعض، والتعزيز الجماعي لمواقف بعضها البعض ومن ثم إيجاد حلول لمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من البلدان والمناطق.
    Il faut encourager les mécanismes et échanges internationaux et régionaux car ils offrent aux INDH la possibilité de tirer parti de leurs données d'expérience respectives, de renforcer collectivement leurs positions mutuelles et de contribuer à remédier à certains problèmes en rapport avec les droits de l'homme se posant à l'échelon du pays et de la région. UN ويتم تشجيع الآليات الدولية والإقليمية وتبادل الخبرات، لأنها توفر للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فرصة للاستفادة من خبرات بعضها البعض، والتعزيز الجماعي لمواقف بعضها البعض ومن ثم إيجاد حلول لمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من البلدان والمناطق.
    La justice réparatrice était un thème important qui a été abordé par de nombreux participants, et les États ont dit combien il était important de Promouvoir des mécanismes de remplacement, tels que la réorientation, les programmes axés sur les communautés, la médiation et l'application de peines non privatives de liberté pour les enfants en conflit avec la loi. UN 35- وكانت العدالة التصحيحية من المواضيع المهمة التي تناولها مشاركون كثيرون، وأشارت بعض الدول إلى أهمية تشجيع الآليات البديلة مثل الإرشاد والبرامج المجتمعية والوساطة والعقوبات غير الحبسية في حالة الأطفال المخالفين للقانون.
    Il faut encourager les mécanismes et échanges internationaux et régionaux car ils offrent aux INDH la possibilité de tirer parti de leurs données d'expérience respectives, de renforcer collectivement leurs positions mutuelles et de contribuer à remédier à certains problèmes en rapport avec les droits de l'homme se posant à l'échelon du pays et de la région. UN ويتم تشجيع الآليات الدولية والإقليمية وتبادل الخبرات، لأنها توفر للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فرصة للاستفادة من خبرات بعضها البعض، والتعزيز الجماعي لمواقف بعضها البعض ومن ثم إيجاد حلول لمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من البلدان والمناطق.
    g) Il faudrait encourager les mécanismes actuels de marché et en créer de nouveaux. UN (ز) ينبغي تشجيع الآليات السوقية القائمة وإنشاء آليات جديدة.
    Il faut encourager les mécanismes et échanges internationaux et régionaux car ils offrent aux INDH la possibilité de tirer parti de leurs données d'expérience respectives, de renforcer collectivement leurs positions mutuelles et de contribuer à remédier à certains problèmes en rapport avec les droits de l'homme se posant à l'échelon du pays et de la région. UN ويتم تشجيع الآليات الدولية والإقليمية وتبادل الخبرات، لأنها توفر للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فرصة للاستفادة من خبرات بعضها البعض، والتعزيز الجماعي لمواقف بعضها البعض ومن ثم إيجاد حلول لمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من البلدان والمناطق.
    Considérant le rôle de la Conférence des Parties à la Convention, comme organe suprême de prise de décisions chargé de fournir des orientations concernant l'application de la Convention et d'encourager les mécanismes financiers à s'employer à fournir aux pays en développement touchés autant de ressources que possible tout en respectant leurs mandats respectifs, UN وإذ تسلـِّـم كذلك بـدور مؤتمر الأطراف، بوصفـه أعلى هيئة لصنع القرار فيما يتعلق بتقديم التوجيـه في المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية، وفي تشجيع الآليات المالية على السعي إلى توفير أكبر قدر من الموارد للبلدان النامية المتأثرة مع احترام ولاية كل آلية من الآليات،
    La communauté internationale doit apporter d'urgence son plein appui aux nouvelles démocraties en Afrique, encourager les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention des conflits et de promotion de la stabilité politique, et assurer un flux fiable de ressources aux opérations de maintien de la paix. UN وينبغي للمجتمع الدولي، بصورة ملحة، أن يعطي دعمه القوي للديمقراطيات البازغة في أفريقيا، بغية تشجيع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات وتدعيم الاستقرار السياسي وضمان تدفق يعول عليه من الموارد لعمليات حفظ السلم.
    b) D'encourager les mécanismes judiciaires et administratifs internes à appliquer directement la Convention dans les actions en justice. UN (ب) تشجيع الآليات القضائية والإدارية المحلية على تطبيق الاتفاقية مباشرة في الإجراءات المحلية.
    Considérant le rôle de la Conférence des Parties à la Convention, comme organe suprême de prise de décisions chargé de fournir des orientations concernant l'application de la Convention et d'encourager les mécanismes financiers à s'employer à fournir aux pays en développement touchés autant de ressources que possible tout en respectant leurs mandats respectifs, UN وإذ تسلـِّـم أيضا بـدور مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بوصفـه أعلى هيئة لصنع القرار فيما يتعلق بتقديم التوجيـه في المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية، وفي تشجيع الآليات المالية على السعي إلى توفير أكبر قدر من الموارد للبلدان النامية المتأثرة مع احترام ولاية كل آلية من الآليات،
    d) Promouvoir des mécanismes financiers novateurs tels que des programmes de microcrédit pour mobiliser l'épargne et fournir des services financiers aux pauvres, notamment aux petits exploitants agricoles et aux travailleurs indépendants, et en particulier aux femmes, dans le cadre de lois et de règlements appropriés; UN (د) تشجيع الآليات المالية الابتكارية مثل برامج القروض الصغيرة من أجل تعبئة المدخرات وتقديم الخدمات المالية للفقراء، بمن فيهم صغار الحائزين والعاملون لحسابهم الخاص، وخصوصاً النساء، ضمن إطار قانوني وتنظيمي مناسب؛
    d) Promouvoir des mécanismes financiers novateurs tels que des programmes de microcrédit pour mobiliser l'épargne et fournir des services financiers aux pauvres, notamment aux petits exploitants agricoles et aux travailleurs indépendants, et en particulier aux femmes, dans le cadre de lois et de règlements appropriés; UN (د) تشجيع الآليات المالية التجارية مثل برامج القروض البسيطة من أجل تعبئة المدخرات وتقديم الخدمات المالية للفقراء، ومنهم صغار الحائزين والعاملون لحساب أنفسهم، وخصوصاً النساء، ضمن إطار قانوني وتنظيمي مناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus