:: encourager les États à renforcer sur le plan intérieur la coordination des politiques suivies et des activités menées; | UN | :: تشجيع الدول على تعزيز تنسيقها الداخلي على مستوى السياسات والمستوى التنفيذي. |
:: encourager les États à renforcer la sécurité aux frontières, à gérer efficacement les activités de douane et de contrôle aux frontières ainsi qu'à coopérer dans ces domaines. | UN | :: تشجيع الدول على تعزيز أمن الحدود وإدارة أنشطة مراقبة الحدود والجمارك والتعاون في تلك الأنشطة على نحو فعال. |
:: encourager les États à renforcer les mesures visant à protéger leurs frontières, notamment par la mise en œuvre des pratiques optimales et des codes internationaux pertinents. Amérique latine | UN | :: تشجيع الدول على تعزيز التدابير الرامية إلى حماية حدودها بجملة طرائق منها، تنفيذ أفضل الممارسات والقوانين الدولية ذات الصلة. |
:: encourager les États à renforcer les dispositifs de lutte contre le financement du terrorisme en mettant l'accent sur le renforcement du contrôle du secteur des organisations à but non lucratif et des systèmes informels de transfert de fonds. | UN | :: تشجيع الدول على تعزيز نظم مكافحة تمويل الإرهاب، مع التشديد على تعزيز رصد المنظمات غير الربحية والنظم البديلة للتحويلات المالية |
Il faut encourager les États à renforcer leurs capacités, à promulguer des lois appropriées et à mener de manière continue des stratégies placées sous le contrôle national leur permettant de faire face aux conséquences des catastrophes. | UN | وينبغي تشجيع الدول على تعزيز قدراتها وسن القوانين المناسبة واتباع استراتيجيات مستمرة يتم التحكم فيها على الصعيد الوطني تمكينا لها من التصدي لآثار الكوارث. |
c) encourager les États à renforcer la sécurité aux frontières et à s'assurer de l'efficacité de la coopération entre les services de contrôle des frontières et les services douaniers. | UN | (ج) تشجيع الدول على تعزيز أمن الحدود والتعاون الفعال في مجالات مراقبة الحدود والخدمات الجمركية. |
23. Les titulaires de mandats ont invité le Conseil à encourager les États à renforcer leur coopération avec les procédures spéciales en leur demandant d'adresser à ces dernières des invitations permanentes; de fournir sans tarder des réponses détaillées à leurs communications; de répondre rapidement à leurs demandes de visite dans les pays; et à appliquer les recommandations formulées à l'issue de ces visites. | UN | 23- ودعا المكلفون بولايات المجلس إلى تشجيع الدول على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة من خلال مناشدة الدول بما يلي: توجيه دعوات مفتوحة؛ والإسراع بتقديم الردود الفنية على البلاغات المقدمة من الإجراءات الخاصة؛ والاستجابة الفورية لطلبات الزيارات القطرية؛ وتنفيذ التوصيات المقدمة بعد الزيارة. |
a) encourager les États à renforcer la sécurité aux points d'entrée afin d'empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de marchandises et d'armes ou d'explosifs, ainsi que d'espèces et d'autres instruments au porteur; | UN | (أ) تشجيع الدول على تعزيز امن الحدود في نقاط الدخول لمنع انتقال الأشخاص والبضائع والأسلحة/المتفجرات بصورة غير مشروعة عبر الحدود، فضلا عن العملات والسندات المالية الإسمية الأخرى؛ |
:: encourager les États à renforcer la sécurité aux points d'entrée afin d'empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de marchandises, de drogues et d'armes ou d'explosifs, ainsi que le transport transfrontalier matériel d'espèces et d'autres instruments au porteur; | UN | :: تشجيع الدول على تعزيز أمنها الحدودي عند نقاط الدخول منعا لتحرك الأفراد ونقل البضائع والمخدرات والأسلحة/المتفجرات عبر الحدود بصورة غير مشروعة، فضلا عن النقل الفعلي للعملات وغيرها من الصكوك لحاملها عبر الحدود. |
a) encourager les États à renforcer leurs dispositifs de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, notamment en ce qui concerne la réglementation applicable aux systèmes informels de transfert de fonds et aux organisations caritatives; | UN | (أ) تشجيع الدول على تعزيز قدرات أنظمتها لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، مع التركيز بصفة خاصة على إخضاع نظم التحويلات المالية البديلة والمؤسسات الخيرية للضوابط التنظيمية؛ |
c) encourager les États à renforcer la sécurité aux points d'entrée afin d'empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de marchandises et d'armes ou d'explosifs, ainsi que d'espèces et d'autres instruments au porteur. | UN | (ج) تشجيع الدول على تعزيز أمن حدودها عند نقاط الدخول بهدف منع الأشخاص والبضائع المنقولة والأسلحة/المتفجرات بصورة غير مشروعة عبر الحدود، وكذلك منع النقل المادي لعملات والسندات المالية الأسمية عبر الحدود. |
Mme Banzon-Abalos (Philippines) estime que la législation nationale en place est souvent plus orientée vers la justice pénale que vers les droits de l'homme et les questions de genre et souhaite savoir comment encourager les États à renforcer la dimension sexospécifique et des droits de l'homme dans leurs efforts de lutte contre la traite. | UN | 50 - السيدة بانزون - أبالوس (الفلبين): قالت إن التشريعات الوطنية القائمة غالبا ما تكون أكثر توجها نحو العدالة الجنائية منها نحو حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية. وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها تشجيع الدول على تعزيز حقوق الإنسان والبُعد الجنساني لجهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار. |