"تشجيع السلوك" - Traduction Arabe en Français

    • encourager un comportement
        
    • promotion de comportements
        
    • encouragent un comportement
        
    • promotion d'un comportement
        
    • une conduite
        
    Les déductions d'impôt visant à encourager un comportement plus respectueux de l'environnement peuvent également être très efficaces. UN ومن شأن التخفيضات الضريبية الرامية إلى تشجيع السلوك المستدام أن تكون على قدر كبير من الفعالية أيضا.
    Plusieurs activités visent à encourager un comportement responsable des hommes dans le domaine de l'hygiène de la sexualité et de la procréation. UN ويرمي عديد من الأنشطة إلى تشجيع السلوك الذي ينم عن تقدير للمسؤولية بين الرجال في مجال الصحة الجنسية والتناسلية.
    Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel; UN مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي؛
    Dixième secteur : promotion de comportements sexuels sûrs et réduction du stigmate et de la discrimination parmi la population en général et notamment parmi les groupes mobiles UN القطاع 10: تشجيع السلوك الجنسي المأمون وتقليل الوصم بالعار والتمييز بين السكان ككل وبين المجموعات المتنقلة
    Dans certains pays, on s’inquiète ces derniers temps du fait que les médias encouragent un comportement antisocial chez des enfants et des jeunes vulnérables, et portent atteinte à l’influence familiale de socialisation des enfants. UN ٦٢ - وثمة اهتمام متزايد في بعض البلدان بشأن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في تشجيع السلوك غير الاجتماعي بين أطفال وشباب الفئات المستضعفة والقضاء على نفوذ اﻷسرة في تنشئة اﻷطفال في المجتمع.
    Il a insisté sur la promotion d'un comportement sexuel sans risques, sur l'information, la confidentialité et l'examen systématique du sang pour les transfusions sans discrimination en matière d'âge, de sexe et d'infection. UN وشددت على أهمية تشجيع السلوك الجنسي الآمن والمشورة والخصوصية وفحص الدم بغرض نقله دون أي تمييز على أساس العمر ونوع الجنس والإصابة.
    Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel UN :: مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    7. Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel UN وع 12 7- مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    28. Veuillez fournir des informations sur les mesures prises par l'État partie afin de prévenir la propagation du VIH/sida, y compris à travers l'éducation sexuelle dans les écoles, et les campagnes de sensibilisation visant à encourager un comportement sexuel sans danger et responsable. UN 28 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك منعه عن طريق تعليم الجنس في المدارس وتنظيم حملات التوعية التي تستهدف تشجيع السلوك الجنسي المسؤول والمأمون.
    F. Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel UN واو- مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    43. Il a été dit à titre préliminaire que les travaux devraient porter sur les obligations des dirigeants d'entreprises dans la phase précédant la procédure d'insolvabilité plutôt que sur l'obligation de rendre compte et, comme on l'avait dit lors de l'examen de la forme des travaux, viser à stimuler et encourager un comportement correct. UN 43- واقتُرح بدايةً أن يركّز العمل على التزامات المديرين في مرحلة ما قبل الإعسار، لا على الواجبات؛ إذ رئي، استذكاراً للمناقشة المتعلقة بشكل العمل، أن يكون الهدف هو تشجيع السلوك السليم وتحفيزه.
    Un enseignement destiné à encourager un comportement sexuel responsable fait partie du programme cadre de l'éducation préscolaire, de la norme gouvernant l'enseignement primaire et de tous les programmes de l'enseignement primaire et secondaire. UN 152 - يشكل التعليم الرامي إلى تشجيع السلوك الجنسي المسؤول جزءا من " البرنامج الإطاري للتعليم ما قبل المدرسي " ، و " معيار التعليم الابتدائي " ، وجميع برامج التعليم المعدّة للتعليم الابتدائي والمتوسط.
    Le Gouvernement tchadien a été appelé à préserver le caractère civil des camps de réfugiés; des activités de formation professionnelle, d'éducation pour la paix et de loisir ont été mises en place dans les camps pour encourager un comportement positif et prévenir l'enrôlement des jeunes. UN وفيما أهيب بالحكومة التشادية أن تقوم بإنفاذ الطابع المدني لمخيمات اللاجئين، وضعت أنشطة للتدريب المهني والتثقيف في مجال السلام وأنشطة ترفيهية على صعيد المخيمات بغرض تشجيع السلوك الإيجابي والحيلولة دون تجنيد الشباب.
    Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel1; UN مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي(1)؛
    d) Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel; UN (د) مدوَّنات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي؛
    d) Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel; UN (د) مدوَّنات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي؛
    Nous croyons que pour contrer la propagation de cette maladie, il faut œuvrer à la promotion de comportements sexuels responsables et à la prévention, par le biais de campagnes de communication sociale. UN ونعتقد بأنه علينا أن نعمل على تشجيع السلوك الجنسي الآمن والوقاية عن طريق حملات الاتصال الاجتماعي بغية وقف انتشار هذا المرض.
    Le programme national de prévention comprendra la promotion de comportements sexuels moins risqués, une meilleure gestion des maladies sexuellement transmissibles, des services volontaires de conseils et de dépistage, la prévention de la transmission mère-enfant et l'utilisation de pratiques de tatouage et de perçage plus sûres. UN وسيشمل برنامج الوقاية الوطني تشجيع السلوك الجنسي الأكثر أمانا، وتحسين إدارة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وإسداء المشورة وإجراء الاختبارات الطوعية، ومنع انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال، واستخدام ممارسات أكثر أمانا لفتح الجلد ووخزه.
    Dans certains pays, on s’inquiète depuis peu du fait que les médias encouragent un comportement antisocial chez des enfants et des jeunes vulnérables, et portent atteinte à l’influence de la famille dans la socialisation des enfants. UN ٦٢ - وثمة اهتمام متزايد في بعض البلدان بشأن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في تشجيع السلوك غير الاجتماعي بين أطفال وشباب الفئات المستضعفة والقضاء على نفوذ اﻷسرة في تنشئة اﻷطفال في المجتمع.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de cette stratégie, nous plaçons l'accent sur la prévention avec la promotion d'un comportement sexuel plus prudent, tout en nous intéressant parallèlement au traitement, aux soins et à l'appui. UN ونحن نركز في تنفيذنا لهذه الاستراتيجية على الوقاية من خلال تشجيع السلوك الجنسي الأكثر أمانا. ونتناول في الوقت نفسه مسائل العلاج والرعاية والدعم.
    Cette loi vise aussi à encourager une conduite éthique et à consolider les meilleures pratiques au sein de l'administration publique. UN ويهدف القانون أيضا إلى تشجيع السلوك الأخلاقي المناسب وتعزيز أفضل الممارسات في الإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus