On pourrait aussi encourager les commissions techniques à solliciter par l’intermédiaire du Conseil économique et social, selon qu’il conviendra, des contributions supplémentaires de la part d’autres commissions techniques s’agissant des questions intéressant la commission auteur de la demande. | UN | ويمكن تشجيع اللجان الفنية على أن تطلب، من خلال المجلس، حسب الاقتضاء، مدخلات إضافية من لجان فنية أخرى بشأن مسائل تحظى باهتمام اللجنة مقدمة الطلب. |
Il faudrait par ailleurs encourager les commissions régionales à revoir les divers aspects du développement industriel durable en tenant compte des caractéristiques propres au développement industriel de leurs États membres et de chaque région. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع اللجان اﻹقليمية على استعراض مختلف أوجه التنمية الصناعية المستدامة، آخذة في اعتبارها السمات الخاصة للتنمية الصناعية في دولها اﻷعضاء والمنطقة ككل. |
On pourrait aussi encourager les commissions techniques à solliciter par l'intermédiaire du Conseil économique et social, selon qu'il conviendra, des contributions supplémentaires de la part d'autres commissions techniques s'agissant des questions intéressant la commission auteur de la demande. | UN | ويمكن تشجيع اللجان الفنية على أن تطلب، من خلال المجلس، حسب الاقتضاء، مدخلات إضافية من لجان فنية أخرى بشأن مسائل تحظى باهتمام اللجنة مقدمة الطلب. |
Il conviendrait d'encourager les commissions techniques et les commissions régionales ainsi que les organismes et entités du système des Nations Unies à réexaminer leurs priorités et leurs programmes en tenant compte du programme de travail pluriannuel de l'examen ministériel annuel. | UN | وينبغي تشجيع اللجان الفنية واللجان الإقليمية، وكذلك وكالات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها على استعراض أولوياتها وبرامجها مع مراعاة البرنامج المتعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي. |
b) Demandant aux commissions régionales de commencer ou de poursuivre l'évaluation de l'application de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action et des nouvelles initiatives énoncées dans le présent document; | UN | (ب) تشجيع اللجان الإقليمية على بدء أو مواصلة تقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمبادرات الأخرى الواردة في هذه الوثيقة؛ |
b) Demandant aux commissions régionales de commencer ou de poursuivre l'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague et des nouvelles initiatives prises par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire; | UN | (ب) تشجيع اللجان الإقليمية على بدء أو مواصلة تقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمبادرات الأخرى للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية؛ |
La Présidente de la Commission de la condition de la femme, dans une lettre datée du 9 février 1998, adressée au Président du Conseil a fait un certain nombre de suggestions utiles; on pourrait par exemple encourager les commissions techniques, par le biais de leur président : | UN | قدمت رئيسة لجنة مركز المرأة في رسالة مؤرخة ٩ شباط/فبراير ٨٩٩١ عددا من المقترحات القيمة إلى رئيس المجلس؛ فعلى سبيل المثال، يمكن تشجيع اللجان الفنية، من خلال رؤسائها، على القيام بما يلي: |
Le programme d'assistance technique du PNUD est ainsi actuellement à l'examen et il faudrait encourager les commissions régionales à prendre plus activement part à la coordination multilatérale de l'assistance technique en matière de statistique dans tous les domaines. Note | UN | وبصفة خاصة، يجري حاليا استعراض برنامج المساعدة التقنية التابع للبرنامج اﻹنمائي وينبغي تشجيع اللجان الاقليمية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في التنسيق المتعدد اﻷطراف للمساعدة التقنية في مجال الاحصاءات في جميع المواضيع. |
f) encourager les commissions régionales et les autres organes régionaux ou sous-régionaux à soutenir les programmes de statistiques ventilées par sexe des appareils statistiques nationaux; | UN | (و) تشجيع اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية/دون الإقليمية على دعم تطوير برامج الإحصاءات الجنسانية في إطار النظم الإحصائية الوطنية؛ |
La Commission voudra peut-être encourager les commissions régionales à continuer de faciliter le processus d'examen et d'évaluation au niveau régional, notamment par l'intermédiaire de leurs organes intergouvernementaux, en : | UN | 50 - وقد ترغب اللجنة في تشجيع اللجان الإقليمية على مواصلة تيسير عملية الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي، من خلال قنوات تشمل الهيئات الحكومية الدولية، بالوسائل التالية: |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être encourager les commissions régionales qui ne l'ont pas encore fait à élaborer une stratégie de mise en œuvre régionale du Plan d'action. | UN | 51 - قد ترغب الجمعية العامة في تشجيع اللجان الإقليمية، التي لم تضع بعد استراتيجية تنفيذ إقليمية لخطة عمل العمل، على أن تقوم بذلك. |
Cette analyse pourrait lui permettre d'encourager les commissions à prendre elles-mêmes directement des mesures en ce qui concerne les questions qui sont de leur ressort, et à ne le saisir que des questions qui nécessitent une coordination ou une supervision, ou encore qui relèvent de la responsabilité générale de l'Assemblée générale. | UN | ومن شأن هذا التحليل أن يساعد المجلس على تشجيع اللجان بصورة متسقة على اتخاذ إجراء بشأن المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، وألا تعرض على المجلس إلا المسائل التي تنطوي على مسؤوليات التنسيق والإشراف، أو التي تدخل في نطاق مسؤولية الجمعية العامة. |
a) Le Conseil voudra peut-être encourager les commissions techniques à continuer à examiner leurs méthodes de travail. | UN | (أ) قد يرغب المجلس في تشجيع اللجان الفنية على المضي في إبقاء أساليب عملها قيد المراجعة. |
b) Le Conseil voudra peut-être encourager les commissions à continuer l'utilisation réussie de groupes d'experts pour l'examen des principales questions inscrites à leur ordre du jour. | UN | (ب) يؤمل من المجلس تشجيع اللجان على المضي في الاستخدام الناجح لأفرقة الخبراء الذين تلجأ إليهم للنظر في المسائل والمواضيع الرئيسية الواردة في جداول أعمالها السنوية. |
b) Le Conseil voudra peut-être encourager les commissions régionales à renforcer encore leur capacité et leur profil pour jouer ledit rôle à fond; | UN | (ب) قد يرغب المجلس في تشجيع اللجان الإقليمية على زيادة تعزيز قدراتها وخصائصها للاضطلاع كاملا بهذا الدور؛ |
7. Pour éviter les doubles emplois ou les chevauchements, il conviendrait peut-être d'encourager les commissions techniques à demander, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, selon qu'il conviendra, qu'une autre commission technique soit chargée d'étudier une question alors examinée par la commission technique auteur de la demande, à condition que la charge de travail de l'autre commission ne s'en trouve pas accrue. | UN | ٧ - ويجوز أيضا، لتفادي التكرار أو التداخل، تشجيع اللجان الفنية على أن تطالب، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، بتكليف لجنة فنية أخرى بالنظر في مسألة تكون اللجنة مقدمة الطلب بصدد النظر فيها، وبدون اﻹفراط في تحميل برنامج عمل اللجنة اﻷخرى. |
b) Demandant aux commissions régionales de commencer ou de poursuivre l'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague et des nouvelles initiatives adoptées par l'Assemblée générale à sa vingt-quatrième session extraordinaire; | UN | (ب) تشجيع اللجان الإقليمية على بدء أو مواصلة تقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمبادرات الأخرى التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين؛ |