8. encourager la participation du secteur privé des trois pays à des programmes de développement régional; | UN | 8 - تشجيع مشاركة القطاع الخاص في البلدان الثلاثة في البرامج الإنمائية الإقليمية. |
∙ encourager la participation du secteur privé en démontrant à l'industrie et aux investisseurs les avantages potentiels des biotechnologies; | UN | تشجيع مشاركة القطاع الخاص بتوعية الصناعة والمستثمرين بالفوائد المحتملة التكنولوجيا الأحيائية؛ |
La République arabe syrienne et le Yémen avaient déjà promulgué une législation sur l'investissement, dont l'objectif était non seulement de promouvoir les investissements mais aussi d'encourager la participation du secteur privé. | UN | فقد أصدرت الجمهورية العربية السورية واليمن، في وقت سابق قوانين لتشجيع الاستثمار لا لتكون أداة لتعزيز الاستثمار فحسب بل لتعمل أيضا على تشجيع مشاركة القطاع الخاص. |
Dans le cadre du programme développement pour l'après-2015, la Chambre de commerce internationale est appelée à promouvoir la participation du secteur privé dans les trois domaines clés du développement durable, à savoir l'économie, l'environnement et la société. | UN | وأشارت إلى أنه في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، دُعيت الغرفة التجارية الدولية إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في المجالات الرئيسية الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي الاقتصاد والبيئة والمجتمع. |
:: Compte tenu du principe des appels d'offres internationaux, promouvoir la participation du secteur privé afghan aux processus de soumission ainsi que la coopération Sud-Sud afin de surmonter les contraintes qui pèsent sur la capacité et d'abaisser les coûts de l'exécution; | UN | :: وفي إطار مبادئ المناقصات التنافسية الدولية، تشجيع مشاركة القطاع الخاص الأفغاني والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمليات المناقصة من أجل تجاوز نقص القدرات وتخفيض تكاليف الأداء؛ |
E. encourager le secteur privé et de la société civile à participer au renforcement de la coopération Sud-Sud | UN | هاء - تشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب |
g) Il est possible d'encourager l'implication du secteur privé en faisant la promotion des partenariats public-privé fructueux qui profitent aux communautés, et en encourageant le respect des normes et des règles internationales; | UN | (ز) يمكن تشجيع مشاركة القطاع الخاص عن طريق الترويج لأمثلة على شراكات جيدة بين القطاعين العام والخاص تعود بالنفع على المجتمعات المحلية، ودعم التقيد بالقواعد والمعايير الدولية؛ |
Les PMA et leurs partenaires de développement devraient encourager la participation du secteur privé, notamment en ce qui concerne les mesures d'atténuation des effets des catastrophes et de planification préalable. | UN | وينبغي لأقل البلدان نمواً ولشركائها في التنمية تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مجالات من بينها تخفيف أثر الكوارث والتأهب لها. |
Les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement devraient encourager la participation du secteur privé, notamment en ce qui concerne les mesures d'atténuation des effets des catastrophes et de planification préalable. | UN | وأضاف البرنامج أنه ينبغي لأقل البلدان نموا ولشركائها الإنمائيين تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مجالات من بينها تخفيف أثر الكوارث والتأهب لها. |
47. Afin d'encourager la participation du secteur privé, les gouvernements devaient également recourir davantage à des mécanismes tels que la construction-exploitation-transfert pour le financement de projets d'infrastructure destinés à favoriser le développement durable. | UN | ٤٧ - ولمواصلة تشجيع مشاركة القطاع الخاص، ينبغي أن تستخدم اﻵليات، من قبيل آلية البناء والتشغيل ونقل الملكية وما شابهها على نطاق أوسع لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية للتنمية المستدامة. |
c) D'encourager la participation du secteur privé à l'économie du jute; | UN | (ج) تشجيع مشاركة القطاع الخاص في قطاع الجوت؛ |
c) D'encourager la participation du secteur privé à l'économie du jute; | UN | (ج) تشجيع مشاركة القطاع الخاص في قطاع الجوت؛ |
c) encourager la participation du secteur privé au développement de la coopération économique régionale et sous-régionale. | UN | )ج( تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
b) encourager la participation du secteur privé en définissant un cadre favorable; | UN | (ب) تشجيع مشاركة القطاع الخاص عن طريق وضع قواعد أساسية مواتية؛ |
f) encourager la participation du secteur privé et favoriser les investissements privés en mettant en place un environnement propice ou en le renforçant. | UN | (و) تشجيع مشاركة القطاع الخاص وحفز الاستثمار الخاص بتعزيز أو إيجاد بيئة ملائمة. |
g) Il est possible d'encourager la participation du secteur privé en faisant la promotion des partenariats public-privé fructueux qui profitent aux communautés, et en encourageant le respect des normes et des règles internationales; | UN | (ز) يمكن تشجيع مشاركة القطاع الخاص عن طريق الترويج لأمثلة على شراكات جيدة بين القطاعين العام والخاص تعود بالنفع على المجتمعات المحلية، ودعم التقيد بالقواعد والمعايير الدولية؛ |
5. La Commission invite la CNUCED à continuer de promouvoir la participation du secteur privé et les échanges de données d'expérience entre spécialistes ainsi qu'entre les gouvernements, notamment de pays en développement. | UN | ٥- وتشجع اللجنة اﻷونكتاد على مواصلة تشجيع مشاركة القطاع الخاص وتسهيل تبادل الخبرات فيما بين الممارسين التجاريين وكذلك فيما بين الحكومات، بما في ذلك فيما بين البلدان النامية. |
a) Appui aux efforts visant à promouvoir la participation du secteur privé aux transports, et assistance technique aux entrepreneurs, en particulier dans le domaine de l'exploitation et de la gestion; | UN | )أ( المساعدة في الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مجال النقل ومساعدة متعهدي النقل خاصة في مجال الدراية الفنية التشغيلية واﻹدارية؛ |
b) promouvoir la participation du secteur privé au développement infrastructurel national (financement, gestion, exploitation et partage des risques) en vue de développer les transports, les communications, le tourisme et les aspects infrastructurels de la distribution d’électricité nécessaire à la croissance économique et au progrès social; | UN | )ب( تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية الوطنية عن طريق التمويل واﻹدارة والعمليات والمشاركة في تحمل المخاطر، بغية تطوير النقل والاتصالات والسياحة والجوانب الهيكلية للقوى الكهربائية اللازمة لتعزيز عملية النمو الاقتصادي والاجتماعي؛ |
7. encourager le secteur privé et les organisations de la société civile à participer à la prestation des services de soins de santé, en particulier des services de maternité sans risque. | UN | - تشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تقديم الخدمات الصحية وخاصة خدمات الأمومة المأمونة. |
– encourager le secteur privé et la société civile à participer au renforcement de la coopération Sud-Sud dans le cadre de la coopération économique régionale et sous-régionale; | UN | * تشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
g) Il est possible d'encourager l'implication du secteur privé en faisant la promotion des partenariats public-privé fructueux qui profitent aux communautés, et en encourageant le respect des normes et des règles internationales; | UN | (ز) يمكن تشجيع مشاركة القطاع الخاص عن طريق الترويج لأمثلة على شراكات جيدة بين القطاعين العام والخاص تعود بالنفع على المجتمعات المحلية، ودعم التقيد بالقواعد والمعايير الدولية؛ |