"تشجيع وتيسير" - Traduction Arabe en Français

    • encourager et faciliter
        
    • promouvoir et faciliter
        
    • encourager et de faciliter
        
    • promouvoir et de faciliter
        
    • encourager et à faciliter
        
    • promouvoir et à faciliter
        
    • promotion et de facilitation
        
    • encouragée et facilitée
        
    • encouragé et facilité
        
    • favoriser et faciliter
        
    • Promotion and Facilitation
        
    • promotion et de la facilitation
        
    • encourageant et facilitant
        
    • encourager et de favoriser
        
    Il faudrait encourager et faciliter l'adhésion des PMA à l'OMC. UN وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Il faudrait encourager et faciliter l'adhésion des PMA à l'OMC. UN وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    promouvoir et faciliter l'entrée de l'IED UN تشجيع وتيسير دخول الاستثمار الأجنبي المباشر
    Il est indispensable d'encourager et de faciliter un dialogue ouvert sur ce vaste sujet pour définir la marche à suivre qui convient au transfert de technologies. UN ومن الجدير بالذكر أن تشجيع وتيسير المناقشة الحرة والحوار الحر بشأن هذا الموضوع الواسع النطاق متطلب أساسي لتحديد المسار الصحيح لنقل التكنولوجيا.
    Le Centre de ressources d'information sur les volontaires au Viet Nam a pour objet de promouvoir et de faciliter les contributions des volontaires au développement. UN ويهدف مركز الموارد الإعلامية بشأن التطوع في فييت نام إلى تشجيع وتيسير مساهمات المتطوعين في التنمية.
    À cet égard, la MONUSCO devrait continuer d'aider la CENI à encourager et à faciliter le dialogue entre toutes les parties prenantes. UN وينبغي أن تستمر البعثة في مساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تشجيع وتيسير التحاور بين جميع الأطراف المعنية.
    Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile à la compilation de ces informations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جمع تلك المعلومات.
    Pour parvenir à ces objectifs, les États membres doivent encourager et faciliter une coopération étroite. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستعمل الدول الأعضاء على تشجيع وتيسير التعاون الوثيق.
    Les mesures de prévention doivent encourager et faciliter la participation des enfants et leur autonomisation. UN 51 - ويجب أن تتوخى التدابير الوقائية تشجيع وتيسير مشاركة الأطفال وتمكينهم.
    encourager et faciliter la création d'organismes locaux et régionaux de certification dans les pays en développement, notamment dans les PMA; UN :: تشجيع وتيسير إنشاء هيئات تصديق محلية وإقليمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً؛
    :: encourager et faciliter les contributions que les sociétés transnationales apportent au développement; UN :: تشجيع وتيسير مساهمات الشركات عبر الوطنية في التنمية
    Il était d'accord pour dire qu'il fallait prendre des mesures concrètes pour encourager et faciliter la ratification de ces instruments et, notamment, fournir les services de coopération technique requis. UN وأقرت الحكومة بلزوم اتخاذ تدابير ملموسة تهدف إلى تشجيع وتيسير التصديق على المعاهدات، بما في ذلك بتوفير التعاون التقني.
    - promouvoir et faciliter la création et le fonctionnement d'un Fonds d'encouragement des activités productives des organisations féminines. UN تشجيع وتيسير إنشاء وتشغيل صندوق لدعم الأنشطة الإنتاجية للمنظمات النسائية.
    ix) promouvoir et faciliter l'extension d'arrangements d'assistance mutuelle, et permettre ainsi aux pays voisins de se soutenir les uns les autres en cas d'éco-urgence; UN `9` تشجيع وتيسير نشر ترتيبات العون المتبادل، بالسماح للبلدان المتجاورة بدعم كل منها الأخرى عند حدوث طوارئ بيئية؛
    Le Comité souhaitait, ce faisant, promouvoir et faciliter l'échange d'informations sur les efforts faits par les États pour assurer la mise en œuvre de ladite résolution. UN وإذ تقوم اللجنة بذلك فهي تهدف إلى تشجيع وتيسير تبادل المعلومات بشأن جهود الدول لتنفيذ القرار.
    De plus, des directives générales ont été préparées à l'intention du personnel du HCR afin d'encourager et de faciliter les initiatives en la matière sur le terrain. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعدت مبادئ توجيهية عامة للتقييم من أجل موظفي المفوضية بغية تشجيع وتيسير مبادرات التقييم الميدانية.
    En outre, le moment est venu d'envisager diverses mesures incitatives afin d'encourager et de faciliter un système de notification universel et complet. UN وإلى جانب ذلك فقد حان الوقت الذي قد يكون من الضروري فيه أن ننظر في مختلف الحوافز من أجل تشجيع وتيسير اﻹبلاغ الشامل.
    Cette convention exprimait l'intention des États membres signataires de promouvoir et de faciliter la coopération internationale, de mettre en place des mesures préventives et de s'efforcer d'harmoniser les législations. UN وتجسد الاتفاقية نية الدول اﻷعضاء الموقعة في تشجيع وتيسير التعاون الدولي، واستحداث تدابير وقائية والسعي إلى التوفيق بين تشريعاتها.
    Les pays d'origine des capitaux devraient également envisager d'autres mesures visant à encourager et à faciliter les flux d'investissement vers les pays en développement. UN وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية.
    Le Comité encourage l'État partie à promouvoir et à faciliter la participation de la société civile, en particulier les associations de familles de victimes, à la compilation de ces informations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    Livres bleus sur les meilleures pratiques en matière de promotion et de facilitation de l'investissement UN كتاب أزرق عن أفضل الممارسات في مجال تشجيع وتيسير الاستثمار
    L'adhésion des pays les moins avancés à l'Organisation mondiale du commerce devrait aussi être encouragée et facilitée; UN ونؤكد أيضا ضرورة تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية.
    Certaines politiques économiques ont encouragé et facilité l'introduction de maquilas. UN وأدت سياسات اقتصادية معينة إلى تشجيع وتيسير إدخال صناعة الملابس.
    Le rapport sur les mesures propres à favoriser et faciliter la coopération Sud-Sud (A/57/155) dresse un bilan des progrès réalisés afin de parvenir à l'équité sur les plans économique, politique et social. UN 68 - والتقرير المتعلق بتدابير تشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155) يتضمن لمحة عامة عن التقدم المحرز بهدف تحقيق المساواة على الصعد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Blue Books on Best Practice in Investment Promotion and Facilitation UN الكتب الزرقاء بشأن الممارسة الفضلى في تشجيع وتيسير الاستثمار
    56. Pendant la période considérée, la Section de la facilitation de l'investissement a fourni une assistance à un certain nombre de gouvernements et d'institutions en Afrique dans le domaine de la promotion et de la facilitation de l'investissement et de la bonne gouvernance. UN 56- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم قسم تيسير الاستثمار الدعم إلى عدد من الحكومات والمؤسسات في أفريقيا في مجال تشجيع وتيسير وحسن إدارة الاستثمار.
    a) Renforcement des capacités pertinentes, y compris en encourageant et facilitant la production, la cession et l'acquisition aux conditions convenues de nouvelles connaissances et technologies, conformément au droit national et aux engagements internationaux, ainsi que de matières et d'équipements; UN (أ) تعزيز القدرات في المجالات ذات الصلة بوسائل منها تشجيع وتيسير استحداث المعارف والتكنولوجيات الجديدة ونقلها وحيازتها وفقاً لشروط متفق عليها وبما يتمشى مع القوانين الوطنية والاتفاقات الدولية، فضلاً عن تشجيع وتيسير استحداث ونقل وحيازة المواد والمعدات؛
    iv) D'encourager et de favoriser la participation des femmes et des filles aux mécanismes d'exécution du présent Accord. UN ' 4` تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus