"تشخيص الأمراض" - Traduction Arabe en Français

    • diagnostiquer les maladies
        
    • diagnostic des maladies
        
    • diagnostics
        
    • du diagnostic
        
    • le diagnostic
        
    Les progrès de la biotechnologie ont permis de mieux diagnostiquer les maladies et de mettre au point plus rapidement des vaccins et des médicaments. UN والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
    Les jeunes ont également inventé des technologies innovantes pour aider à diagnostiquer les maladies et à analyser le changement climatique. UN وطور الشباب أيضا تكنولوجيات مبتكرة للمساعدة في تشخيص الأمراض وتحليل تغير المناخ.
    2. L'aggravation du manque de matière biologiques utilisées pour les diagnostics effectués en laboratoire, ce qui a eu des effets préjudiciables sur les programmes des laboratoires dans le domaine du diagnostic des maladies animales. UN ٢ - تزايد النقص في المواد البيولوجية المستعملة في التشخيص المعملي مما أثر سلبا على برامج وعمل المختبرات في القيام بعمليات تشخيص اﻷمراض الحيوانية.
    L'aggravation du manque de matières biologiques utilisées pour les diagnostics effectués en laboratoire, ce qui a eu des effets préjudiciables sur les programmes des laboratoires dans le domaine du diagnostic des maladies animales; UN ** تزايد النقص في المواد البيولوجية المستعملة في التشخيص المعملي مما أثر سلبا على برامج وعمل المختبرات في القيام بعمليات تشخيص اﻷمراض الحيوانية.
    Au sujet des soins de santé, le Commissaire propose l'introduction de programmes de dépistage néonatal plus systématiques, pour établir des diagnostics précoces. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية، تقترح المفوضية اعتماد برامج تشخيص قبل الولادة تنص على تشخيص الأمراض في مرحلة مبكرة.
    Il apparaît donc que les taux globaux se sont maintenus sans grandes variations, mais que les mutuelles ont, certaines années, enregistré une augmentation du diagnostic de ces pathologies. UN ويبين هذا الوضع أن المعدلات العامة تباينت ولكن بدرجة صغيرة جداً؛ وفي بعض السنوات حدثت زيادة في تشخيص الأمراض في الجمعيات التعاونية.
    Pour y parvenir, il a reconstruit ou rééquipé des maternités et des hôpitaux et amélioré le diagnostic des maladies héréditaires et congénitales. UN ولكي تتمكن من ذلك، أعادت بيلاروس بناء أو تجهيز دور توليد ومستشفيات وحسنت إجراءات تشخيص الأمراض الوراثية والخلقية.
    a) Développer la capacité de diagnostiquer les maladies pertinentes; UN (أ) القدرة على تشخيص الأمراض ذات الصلة؛
    a) Développer la capacité de diagnostiquer les maladies pertinentes; UN (أ) القدرة على تشخيص الأمراض ذات الصلة؛
    a) Développer la capacité de diagnostiquer les maladies pertinentes; UN (أ) القدرة على تشخيص الأمراض ذات الصلة؛
    Les ordinateurs apprennent à diagnostiquer les maladies. Dans un livre récent, les économistes Erik Brynjolfsson et Andrew McAfee décrivent ces progrès récents comme des exemples du début de ce qu'ils appellent le « deuxième âge du machinisme ». News-Commentary ميونيخ ــ إن الذكاء الاصطناعي، الذي كان ذات يوم حبيس عالم الخيال، يساهم الآن في تغيير حياتنا. فالسيارات تقود نفسها، والطائرات بدون طيار تلقي حمولاتها وفقاً لبرنامج محدد سلفا، وتتعلم أجهزة الكمبيوتر كيفية تشخيص الأمراض. في كتاب صادر حديثا، يصف الخبيران الاقتصاديان إيريك برينيولفسون وأندرو مكافي هذه التطورات الأخيرة كأمثلة لبداية ما أسمياه "عصر الآلة الثاني".
    98. Les 93 laboratoires médicaux, intégrés aux Centres de santé de l’UNRWA fournissent une gamme large d’études de laboratoire en vue de faciliter le diagnostic des maladies parmi les patients réfugiés, de suivre le progrès dans la gestion des conditions de morbidité et un appui à la recherche en matière de services de santé. UN ٩٨ - تقدم المختبرات الطبية الثلاثة والتسعون المدمجة في مراكز اﻷونروا الصحية مجموعة واسعة من مخصصات المختبرات المستخدمة في تسهيل تشخيص اﻷمراض فيما بين اللاجئين الفلسطينيين، ورصد التقدم في علاج حالات الاعتلال، ودعم أبحاث الخدمات الصحية.
    Le faible recours aux services de santé mentale est peut être dû à la faible prévalence de ces maladies ou à l'absence de fiabilité absolue des diagnostics psychiatriques. UN ويفسر الاستخدام المنخفض لخدمات الصحة النفسية إما لأن انتشار الأمراض النفسية منخفض أو لأن تشخيص الأمراض النفسية لا يتم بطريقة صحيحة للناس.
    Il faut continuer à innover dans les domaines du diagnostic des maladies, des outils et technologies et du dépistage. UN استمـرار الابتكـار في عملية تشخيص الأمراض وأدوات الكشف والتكنولوجيات المطلوبة.
    le diagnostic comme politique publique News-Commentary تشخيص الأمراض باعتباره سياسة عامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus