"تشخيص مصلحة النظام" - Traduction Arabe en Français

    • discernement
        
    De même, aucune femme n'a jamais été nommée au Conseil des Gardiens ni aux postes élevés de prise de décisions du Conseil de discernement. UN ولم يحدث أبداً تعيين أي امرأة في مجلس صيانة الدستور ولا في المناصب العليا لصنع القرار في مجلس تشخيص مصلحة النظام.
    Jamais aucune femme n'a été nommée au Conseil des Gardiens ou au Conseil du discernement. UN ولم تعين قط امرأة في مجلس الأوصياء ومجلس تشخيص مصلحة النظام.
    En outre, le Conseil des gardiens et le Conseil de discernement tiennent de nombreuses consultations avec les femmes et conduisent des recherches dans le cadre des comités concernés. UN علاوة على ذلك، فإن الأعضاء في مجلس الأوصياء ومجلس تشخيص مصلحة النظام يجرون عدة مشاورات مع النساء ويستفيدون من البحوث التي يجرينها من خلال اللجان المعنية.
    18. Le Conseil de discernement a adopté un certain nombre de dispositions stratégiques dans le domaine des droits de l'homme, dont: UN 18- فيما يلي بعض القوانين الاستراتيجية الصادرة عن مجلس تشخيص مصلحة النظام والمتعلقة بحقوق الإنسان:
    Étant donné que celui-ci a confirmé le texte qu'il avait adopté, le projet de loi a été communiqué au Conseil de discernement des intérêts supérieurs de l'État pour dernier examen et approbation, conformément à la Constitution. UN وبما أن البرلمان أصر على النص الذي اعتمده، فقد أحيل مشروع القانون إلى مجلس تشخيص مصلحة النظام لإخضاعه للاستعراض النهائي والموافقة عليه، وفقا لما هو منصوص عليه في الدستور.
    Le Conseil de discernement joue le rôle d'organe consultatif pour le Guide suprême et est doté d'un pouvoir d'adjudication définitive dans les différends en matière de législation entre le Parlement et le Conseil des gardiens. UN ويقوم مجلس تشخيص مصلحة النظام بدور هيئة استشارية للمرشد الأعلى، ويتمتع بالسلطة النهائية فيما يتعلق بالبت في المنازعات بين البرلمان ومجلس الوصاية بشأن التشريعات.
    M. Mossavi est membre du Conseil de discernement et du Conseil suprême de la révolution culturelle, respectivement depuis 1989 et 1996. UN والسيد موسوي عضو في مجلس تشخيص مصلحة النظام والمجلس الأعلى للثورة الثقافية، اللذين انضم إليهما في عامي 1989 و1996 على التوالي.
    17. Le Conseil de discernement a été créé en 1987 à la seule fin d'arbitrer les litiges entre l'Assemblée consultative islamique et le Conseil des Gardiens dans l'intérêt de l'État. UN 17- أنشئ مجلس تشخيص مصلحة النظام في عام 1987 فقط من أجل تحديد المصالح العامة للدولة في حالة نشوب نزاع بين الجمعية الاستشارية الإسلامية ومجلس الوصاية.
    c) Dispositions relatives aux droits de l'homme adoptées par le Conseil de discernement UN (ج) قوانين حقوق الإنسان الصادرة عن مجلس تشخيص مصلحة النظام
    c) La Commission pour les femmes et les enfants du Conseil de discernement UN (ج) لجنة النساء والأطفال في مجلس تشخيص مصلحة النظام
    Une femme ne peut pas devenir Chef de l'État; aucune femme n'a jamais été nommée au Conseil des gardiens ni au Conseil de discernement. UN فلا يمكن لأي امرأة أن تكون رئيسة للبلد ولم يسبق أن عُينت أي امرأة في مجلس الأوصياء أو في مجلس تشخيص مصلحة النظام().
    Les autorités ont arrêté Faezeh Hashemi et Mehdi Hashemi Rafsanjani, fille et fils d'Akbar Hashemi Rafsanjani, chef du Conseil de discernement et ancien Président de la République islamique d'Iran. UN 37- واعتقلت السلطات كل من السيدة فائزة هاشمي والسيد مهدي هاشمي رفسنجاني، نجلا أكبر هاشمي رفسنجاني، رئيس مجلس تشخيص مصلحة النظام ورئيس إيران السابق.
    Une étude menée par le Conseil de discernement a conclu que de mars 2011 à 2013, les pertes économiques entraînées par les sanctions s'établissaient à 250 milliards de dollars et que celles enregistrées entre mars 2013 et mars 2014 allaient de 160 à 200 milliards de dollars. UN وخلصت دراسة أجريت لحساب مجلس تشخيص مصلحة النظام إلى أنه في الفترة من آذار/مارس 2011 إلى عام 2013، بلغ مجموع الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الجزاءات 250 بليون دولار، وأن الخسائر المتكبدة في الفترة من آذار/مارس 2013 إلى آذار/مارس 2014 تتراوح بين 160 بليون و 200 بليون دولار.
    Le 20 mehr 1387 (11 octobre 2008), le Conseil de discernement a rendu une décision autorisant le Gouvernement de la République islamique d'Iran à adhérer à la Convention. UN وفي 20 مهر 1387 (11 تشرين الأول/أكتوبر 2008)، أصدر مجلس تشخيص مصلحة النظام قراراً يسمح لحكومة جمهورية إيران الإسلامية بالانضمام إلى الاتفاقية.
    b) Le Conseil de discernement UN (ب) مجلس تشخيص مصلحة النظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus