L'insistance de Churchill pour que la France figure dans ce groupe d'élite s'est heurtée au même scepticisme de la part de Roosevelt et de Staline. | UN | وكان إصرار تشرشل على إدخال فرنسا في زمرة النخبة يقابل بتشكك مماثل من جانب روزفلت وستالين. |
- A l'Etablissement d'Etat Nassr de Taji, des machines Matrix Churchill de la série 3 ont été inspectées. | UN | وفحصا أمثلة مختارة من آلات ماتركس تشرشل من المسلسل ٣. |
Deux d'entre elles se sont tenues en présence des Directeurs généraux et des ingénieurs de haut niveau des Etablissements d'Etat où se trouvaient des machines Matrix Churchill. | UN | اشترك في اجتماعين منها المديرون العامون وكبار الموظفين التقنيين في المنشآت العامة التي وجدت فيها آلات ماتركس تشرشل. |
Cette conclusion n'est valable que pour les machines Matrix Churchill vues par les équipes d'inspection. | UN | على أن هذه الاستنتاجات تتعلق حصرا بآلات ماتركس تشرشل التي اطلعت عليها أفرقة التفتيش. |
La surveillance des machines-outils Matrix Churchill continuera de figurer au programme de travail des missions d'inspection de l'AIEA tant que cette question d'achat n'aura pas été réglée. | UN | وإلى أن يتم البت في هذا الموضوع، سيظل رصد آلات ماتركس تشرشل جزءا من نشاط التفتيش الذي تقوم به الوكالة. |
Il a obtenu une bourse Churchill en 1995 et a étudié les meilleures pratiques de protection de la jeunesse en Europe et aux ÉtatsUnis d'Amérique. | UN | وحصل السيد ستيرلنغ على زمالة تشرشل في عام 1993 ودرس أفضل الممارسات في مجال رفاه الأطفال في أوروبا والولايات المتحدة. |
L'insistance de Churchill pour que la France figure parmi les membres permanents a suscité le même scepticisme de la part de Roosevelt et de Staline. | UN | وقد اصطدم إصرار تشرشل على أن تكون فرنسا مــن بيــن اﻷعضاء الدائمين بنفس القــدر مــن الشك مــن جانب روزفلت وستالين. |
Trois heures plus tard, le Churchill a tiré d'autres coups de semonce. | UN | وبعد حوالي ثلاث ساعات من الترقب، أطلقت تشرشل من جديد طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات. |
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté. | UN | وقد وصف تشرشل المتشائم بأنه الشخص الذي يرى صعوبة في كل فرصة والمتفائل بأنه الشخص الذي يرى فرصة في الصعوبة. |
Et beaucoup diraient que l'attitude actuelle de Churchill constitue une incapacité. | Open Subtitles | ويمكن للكثيرين أن يقولوا إن تصرفات "تشرشل" تتصف بالعجز. |
Il a volé ça à Churchill. Tu as gobé ça ? | Open Subtitles | لقد سرق تلك المقولة من تشرشل هل تصدقين تلك التفاهة؟ |
Comment avez-vous su qu'il allait utiliser les amandes pour du cyanure et la bougie Winston Churchill pour mouler une clé ? | Open Subtitles | كيف عرفت انه سيستخدم اللوز لالسيانيد، وشمعة نستون تشرشل لتشكيل المفتاح؟ |
- Non . Il cache une clé dans son cul qu'il a faite sur Winston Churchill . | Open Subtitles | يخفي المفتاح الذي مصنوعة من ونستون تشرشل في المؤخرة. |
Apparemment, il a pris Churchill toute la nuit pour s'échapper. | Open Subtitles | على ما يبدو، كافح تشرشل طوال الليل لترى النور. |
Churchill veut les vaisseaux français, mais l'amiral Darlan refuse. | Open Subtitles | تشرشل يريد السفن الفرنسية ولكن الأميرال دارلان لن يخوض في هذه اللعبة |
Vous devez savoir que Churchill a lancé un ultimatum à Darlan : | Open Subtitles | أعتقد بأنك ستود معرفة ذلك تشرشل أعطى دارلان إنذاراً |
Et il garde numéro 6 vivant pour qu'il répète le procédé avec Emma Churchill. | Open Subtitles | و هو يبقيه حيا كي يعيد العملية مع إيما تشرشل |
Même si numéro 6 a été forcé de tuer Mary Hammond, il pourrait trouver cela plus facile à faire avec Emma Churchill. | Open Subtitles | مع ان الرقم 6 إضطر لقتل ماري هاموند فقد يكون من الأسهل عليه ان يتجاوز ذلك الخط مع إيما تشرشل |
Tandis que la Luftwaffe pilonne le centre de Londres, la R.A.F. de Churchill lutte pour garder le contrôle du ciel. | Open Subtitles | الطيران الألماني يقصف باستمرارأحياء لندن بينما جنود تشرشل |
Comme a dit Churchill, ça a peut-être été la fin de notre commencement. | Open Subtitles | كما تشرشل قال، تلك كانت ربما نهاية بدايتنا. |