"تشعرون" - Traduction Arabe en Français

    • sentez
        
    • ressentez
        
    • impression
        
    • sentez-vous
        
    • sentir
        
    • sens
        
    • sentirez
        
    • vous êtes
        
    • sent
        
    Je sais que vous vous sentez coupable, mais même si c'est un monstre, un humain ou un peu des deux, il est en train de tuer des innocents. Open Subtitles أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان أو أي شيء بينهما ، فهو يقوم بقتل أناس أبرياء
    Et vous sentez que ce que nous faisons n'a pas d'importance. Open Subtitles وأنتم تشعرون بأنه مهما نقوم به فهو لا يهم.
    Maintenant, je peux imaginer que vous vous sentez apeuré, et ressentir que votre monde est hors de contrôle. Open Subtitles الآن، أستطيع أن أتخيل أنكم تشعرون بالخوف والشعور بان عالمكم هو اصبح خارج نطاق السيطرة
    Qui montrent sur votre visage quand vous ressentez quelque chose. Open Subtitles إنّها تعابير تظهر على وُجوهكم حينما تشعرون بشيءٍ.
    Alors, avez-vous l'impression que ces noms sont devenus vos vrais noms ? Open Subtitles إذاً.. هل تشعرون بأن هذه الأسماء هي أسماؤكم الحقيقية الآن؟
    Quand vous mettez votre doigt humide dans un pot de sucre, ne sentez-vous pas déjà le goût du sucre dans votre bouche comme si le bout de votre doigt était une langue ? Open Subtitles عندما تلمسون قمة برطمان سكر باصبع مبلل ، ألا تشعرون بطعم السكر كما لو كانت أطراف أصابعكم هي لسانكم ؟
    Maintenant, je comprends... Vous devez tous vous sentir effrayés. Nerveux. Open Subtitles إنّي أتفهّم الآن أنّكم جميعاً تشعرون بالخوف والتوتّر.
    Je suis sûr que vous vous sentez tous formidables. Open Subtitles أنا واثق من أنكم جميعاً تشعرون بشعور رائع
    Quel charmant gala de charité. Je suppose que vous vous sentez tous Particulièrement satisfaits de vous-mêmes, n'est-ce pas? Open Subtitles يا له من حفل خيري جميل أفترض أنكم تشعرون بالرضا عن أنفسكم؟
    Vous vous sentez confus, effrayés... un peu sonné... mais s'il vous plait, relax. Open Subtitles أنتم تشعرون بالحيرة والخوف والقليل من الدوار لكن من فضلكم ، إستريحوا
    Je sais que vous vous sentez toutes mieux. Open Subtitles أعلم أنكم جميعاً تشعرون بأنكم أفضل حالاً الآن
    Parce que vous vous sentez tous probablement fatigués du travail scolaire, Open Subtitles لابد انكم جميعاً تشعرون بالتعب بسبب الواجبات المدرسية
    Quelle que soit la dette que vous sentez que vous devez moi est payé. Open Subtitles أياً كان الدين الذين تشعرون به تجاهي فقد سددتموه
    Qui montre sur votre visage quand vous ressentez quelque chose. Open Subtitles إنّها تعابير تظهر على وُجوهكم حينما تشعرون بشيءٍ.
    finissons en avant que ça ne dégénere je sais ce que vous ressentez les garçons. Open Subtitles لننهي الموضوع قبل أن يخرج عن السيطرة أعرف كيف تشعرون يا رفاق
    Bien, si c'est ce que vous ressentez, aucun d'entre vous n'est obligé de continuer ce voyage avec moi. Open Subtitles إن كان هذا ما تشعرون به لا أجبر أي منكم على الاستمرار معي
    On a l'impression que tout est possible. Open Subtitles تشعرون أنه بإمكانكم فعل أى شيء يُخيله إليك عقلك
    sentez-vous la brise marine dans vos cheveux ? Open Subtitles ألاّ تشعرون بنسمات البحر وهي تتخلل شعوركم؟
    Personne ne peut imaginer à quel point vous devez vous sentir violées et troublées mais ça va être le tour d'Aria et qui sait ce que A.D. va lui faire. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتصور كم أنتم منتهكون ومشوشون وما تشعرون بة الآن ولكن دور أريا هو التالي
    Si tu te sens honteux... peut être qu'il y a un moyen que tu te rachètes. Open Subtitles إنْ كنتم تشعرون بالعار, فلربّما هناك طريقة لتكفروا عن خطئكم
    Vous pouvez doucement apporter votre énergie dans la salle quand vous vous sentirez prête. Open Subtitles تستطيعون إعادة طاقتكم بلطف إلى الغرفة عندما تشعرون بالإستعداد
    Vous avez tout lieu d'être fiers et satisfaits des résultats auxquels vous êtes parvenus. UN ولابد أنكم تشعرون بالامتنان والفخر لما أحرزناه سويا من نتائج في هذا المؤتمر.
    Alors, n'était-ce pas divin ? On ne se sent pas mieux à présent ? Open Subtitles هاك ، ألم يكن هذا منعشاً ، ألا تشعرون بشعور أفضل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus