"تشغل النساء" - Traduction Arabe en Français

    • les femmes occupent
        
    • sont occupés par des femmes
        
    • des femmes occupent
        
    • les femmes détiennent
        
    • les femmes représentent
        
    • sont détenus par des femmes
        
    • soient occupés par des femmes
        
    • étaient occupés par des femmes
        
    • sont des femmes
        
    • femmes occupant
        
    • postes de
        
    les femmes occupent aujourd'hui 35 % des postes dans l'exécutif. UN فاليوم، تشغل النساء 35 في المائة من المناصب في الجهاز التنفيذي.
    les femmes occupent 9,6 % des postes de haut rang dans la fonction publique. UN تشغل النساء 9.6 في المائة من المناصب الحكومية العليا في دارفور.
    Aujourd'hui, les femmes occupent 48 % des emplois dans notre pays. UN واليوم تشغل النساء نسبة 48 في المائة من فرص العمل.
    Au Parlement européen, 50 % des sièges des parlementaires luxembourgeois sont occupés par des femmes. UN وفي البرلمان الأوروبي، تشغل النساء 50 في المائة من مقاعد البرلمانيين اللكسمبرغيين.
    Vingt pour cent des femmes occupent des postes de prise de décisions. UN تشغل النساء 20 في المائة من مناصب اتخاذ القرار.
    :: L'aide sociale, où les femmes détiennent 57,1 % des postes dans 16 comités; UN :: الرفاه الاجتماعي، حيث تشغل النساء 57.1 في المائة من المناصب في 16 مجلسا.
    :: les femmes représentent 25 % de l'effectif de la fonction publique; UN :: تشغل النساء 25 في المائة من وظائف الخدمة المدنية؛
    Quant aux secrétaires d'État, sur 66 portefeuilles, seuls 10 sont détenus par des femmes. UN ولا تشغل النساء إلا 10 من أصل 66 منصبا من مناصب أمناء الدولة.
    La discrimination positive, qui est prescrite à l'article 30 de la nouvelle constitution, serait nécessaire pour faire en sorte que 30 % des postes à responsabilités soient occupés par des femmes; mais la discrimination positive suscite des réactions d'hostilité chez les hommes. UN وستكون التدابير الإيجابية، التي حددت في المادة 30 من الدستور الجديد، ضرورية من أجل تحقيق هدف كفالة أن تشغل النساء 30 في المائة من مراكز صنع القرار، فالتدابير الإيجابية ليست مقبولة عن طيب خاطر من الرجال.
    En outre, sur les 12 postes de direction de carrière, sept étaient occupés par des femmes, à savoir : UN ومن الوظائف اﻹدارية الـ ١٢ في أقسام الدراسات، تشغل النساء أيضا ٧ وظائف فيما يلي بيانها:
    Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions. UN من الرئاسة حتى الإدارات الفرعية تشغل النساء في السلطة التنفيذية 17.6 في المائة من مناصب السلطة العليا لاتخاذ القرارات.
    Au Riksdag, les femmes occupent 43 % des sièges, une augmentation de 3 % depuis 1994. UN وفي الريكسداغ، تشغل النساء 43 في المائة من المقاعد، أي بزيادة قدرها 3 في المائة عنها في عام 1994.
    les femmes occupent aussi des postes de rang élevé dans le système judiciaire. UN كذلك تشغل النساء وظائف كبيرة في الهيئة القضائية.
    Elle aimerait savoir comment le Gouvernement entend remplir son engagement et faire en sorte que les femmes occupent 30 % des postes décisionnels. UN وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي الوفاء بالتزامها بضمان أن تشغل النساء 30 في المائة من وظائف صنع القرار.
    Au total, les femmes occupent 16 des 20 postes juridiques les plus élevés du secteur public. UN وإجمالا، تشغل النساء 16 من 20 منصبا في القطاع العام للمهنة القانونية.
    La situation est moins satisfaisante dans le secteur privé où les femmes occupent seulement 10 % de ces postes. UN فالوضع أقل إرضاء في القطاع الخاص حيث تشغل النساء 10 في المائة فقط من هذه الوظائف.
    L'Andorre est classée en 14ème position. Sur les 28 sièges au parlement andorran, 10 sont occupés par des femmes. UN وتحتل أندورا الرتبة 14، إذ تشغل النساء 10 مقاعد من أصل 28 مقعداً في برلمان أندورا.
    Actuellement, environ 30 % des sièges sont occupés par des femmes, et donc la cible est atteinte. UN وفي الوقت الحالي، تشغل النساء حوالي 30 في المائة من المقاعد، وهي النسبة المستهدفة.
    Sur les 100 000 emplois créés les trois dernières années, 80 % sont occupés par des femmes. UN فمن بين ال000 100 وظيفة التي تم إنشاؤها على مدى الأعوام الثلاثة الماضية، تشغل النساء 80 في المائة منها.
    De plus, des femmes occupent des postes importants dans les Ministères de la santé, de l'agriculture, de la fonction publique, du commerce, des transports, de l'intégration régionale et des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشغل النساء مناصب مهمة في وزارات الصحة والزراعة والخدمة المدنية والتجارة والنقل والإدماج الإقليمي وحقوق الإنسان.
    Actuellement, les femmes détiennent 33 % de ces postes. UN وفي الوقت الحالي تشغل النساء نسبة 33 في المائة من هذه الوظائف.
    :: les femmes représentent 9 % de l'effectif du système judiciaire; UN :: تشغل النساء 9 في المائة من وظائف الجهاز القضائي؛
    Seuls 19 % des sièges parlementaires sont détenus par des femmes. UN ولا تشغل النساء إلا 19 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم.
    Il a été notamment recommandé qu'au moins 30 % des postes à pourvoir dans le nouveau cabinet soient occupés par des femmes et que les engagements pris relativement à l'égalité des sexes soient concrétisés. UN وتورد التوصيات بأنه يتعين أن تشغل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من المناصب في الحكومة الجديدة وأن تترجم الالتزامات بالمساواة بين الجنسين إلى أفعال.
    En 1998, le Conseil des étudiants de l'Université centraméricaine (CEUUCA) comptait sept postes d'encadrement, dont quatre étaient occupés par des femmes, à savoir ceux de la vice-présidence et de trois secrétaires, comme il est indiqué ci-dessous : UN وفي عام ١٩٩٨، كان مجلس الطلبة الجامعيين التابع لجامعة أمريكا الوسطى يضم ٧ وظائف إدارية تشغل النساء ٤ منها، وهي وظيفة نائب الرئيس و ٣ وظائف أمانة، وفيما يلي بيانها: - نائبة الرئيس
    Au sein du gouvernement de la RASHK, le Secrétaire à la justice, le Secrétaire à l'environnement, aux transports et aux travaux publics, et le Secrétaire à la sécurité sont des femmes. UN ففي حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارة الخاصة تشغل النساء مناصب وزيرة العدل، ووزيرة البيئة والنقل والعمل، ووزيرة الأمن.
    En ce qui concerne le processus décisionnel, le nombre de femmes occupant des postes élevés a considérablement augmenté; plus de 15 % des membres du Gouvernement sont des femmes. UN وأوضح أنه بالنسبة لاتخاذ القرارات فإن عدد النساء السنغاليات اللاتي يشغلن وظائف عليا قد زاد زيادة ملموسة حيث تشغل النساء اﻵن ما يزيد على ١٥ في المائة من الوظائف الحكومية.
    Les femmes doivent occuper au minimum 20 % des postes de juges et d'autres officiers de justice dans les juridictions supérieures. UN فينبغي أن تشغل النساء 20 في المائة على الأقل من وظائف القضاة، ووظائف المسؤولين الآخرين في المحاكم العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus