"تشغيلها وصيانتها" - Traduction Arabe en Français

    • exploités et entretenus
        
    • exploitation et d'entretien
        
    • exploitation et l'entretien
        
    • et à l'entretenir
        
    • utilisés et entretenus
        
    Des groupes électrogènes appartenant à l'ONU ont été exploités et entretenus dans 54 emplacements. UN المولّدات المملوكة للأمم المتحدة تم تشغيلها وصيانتها في 54 موقعاً.
    Véhicules de l'ONU ont été exploités et entretenus grâce à 9 856 opérations de réparation et d'entretien UN هي المركبات التي تملكها الأمم المتحدة وقد تم تشغيلها وصيانتها من خلال 856 9 من مهام الإصلاح والصيانة
    Groupes électrogènes ont été exploités et entretenus. UN مولداً كهربائياً مملوكة للأمم المتحدة تم تشغيلها وصيانتها
    Les coûts d'exploitation et d'entretien des machines qui peuvent résister à l'explosion d'une telle mine sont élevés. UN أما الآلات التي باستطاعتها أن تتعامل مع هذه الألغام فإن تكاليف تشغيلها وصيانتها عالية.
    Par exemple, lorsque les contrats n'intègrent pas un niveau minimum de dépenses d'exploitation et d'entretien, la viabilité du réseau est menacée. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر استدامة الشبكات عندما لا تتوخى العقود حداً أدنى من الإنفاق على تشغيلها وصيانتها.
    On se rend également mieux compte à quel point il importe d'utiliser des techniques appropriées dont l'exploitation et l'entretien peuvent être assurés au plus bas niveau. UN كما يتزايد الوعي بأهمية استخدام التكنولوجيات المناسبة التي يؤدي تشغيلها وصيانتها إلى إمكانية إدارتها عند أدنى مستوى مناسب.
    En effet, même lorsqu'il est possible d'obtenir relativement vite le matériel nécessaire auprès d'autres États, les unités auxquelles le matériel est destiné ont besoin de temps pour apprendre à s'en servir et à l'entretenir. UN وحتى عندما يمكن الحصول على المعدات بسرعة نسبيا من دول أعضاء أخرى، فإن القوات التي تتاح هذه المعدات من أجلها تظل تحتاج لبعض الوقت لتعلم كيفية تشغيلها وصيانتها.
    Groupes électrogènes ont été exploités et entretenus dans 13 sites. UN مولداً من المولدات تم تشغيلها وصيانتها في 13 موقعا ً
    Générateurs exploités et entretenus dans 11 sites UN مولدا كهربائيا تم تشغيلها وصيانتها في 11 موقعا
    Nombre de groupes de recyclage des eaux usées appartenant aux contingents, qui étaient exploités et entretenus UN عدد محطات تنقية المياه المملوكة للوحدات، التي تم تشغيلها وصيانتها
    véhicules, camions et remorques appartenant à l'ONU ont été exploités et entretenus dans 9 ateliers répartis sur toute la zone de la mission. UN مركبة ومقطورة وملحقاتهما مملوكة للأمم المتحدة تم تشغيلها وصيانتها من خلال 9 ورشات في كافة أنحاء البعثة
    Groupes électrogènes ont été exploités et entretenus. UN مولدا كهربائيا مملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها
    Groupes électrogènes appartenant à l'ONU et 97 appartenant aux contingents ont été exploités et entretenus sur 120 sites. UN و 97 مولِّدا كهربائيا مملوكا للوحدات في 120 موقعا مولِّدا مملوكا للوحدات تم تشغيلها وصيانتها في 120
    Véhicules blindés ont été exploités et entretenus par : UN مركبة مصفحة جرى تشغيلها وصيانتها من خلال:
    Centres médicaux de niveau II exploités et entretenus (Juba, Ed Damazin, Wau et Malakal) UN مرافق طبية من مرافق المستوى الثاني جرى تشغيلها وصيانتها في جوبا، والدمازين، وواو، وملكال
    Les spécifications techniques des sept stations, le matériel annexe et les procédures types d'exploitation et d'entretien ont été établis. UN وقد حددت التفاصيل التقنية النهائية لمواصفات المحطات اﻷرضية الساتلية السبع، ومختلف معداتها واجراءات تشغيلها وصيانتها العادية.
    Selon les nouvelles dispositions, les navires devront être conçus et construits de manière à rester sûrs et respectueux de l'environnement tout au long de leur vie utile, dans des conditions d'exploitation et d'entretien prescrites, qu'ils soient intacts ou aient subi certaines avaries envisagées dans la Convention. UN وستقتضي هذه التعديلات أن تصمم السفن وتبنى بحيث تكون آمنة وغير ضارة بالبيئة عند تشغيلها وصيانتها بشكل سليم في ظل ظروف تشغيل وظروف بيئية معينة، وحينما تكون خالية من الضرر أو في حالة ضرر محدود، طوال مدة صلاحيتها للخدمة.
    Il faut procéder à une réduction des coûts, s'agissant tant de l'investissement initial nécessaire à l'acquisition et à l'installation des systèmes, que des dépenses d'exploitation et d'entretien qui les accompagnent. UN 71 - ويلزم تحقيق الخفض في التكلفة في كل من التكاليف الرأسمالية اللازمة لاقتناء وتركيب النظم، وكذلك في تكلفة تشغيلها وصيانتها.
    Le transport ferroviaire a repris et la KFOR en assure l'exploitation et l'entretien grâce aux ressources fournies par le Fonds d'affectation spéciale du Représentant spécial du Secrétaire général et par le Gouvernement japonais. UN واستؤنفت خدمات النقل بالسكك الحديدة برعاية قوة كوسوفو التي تولت تشغيلها وصيانتها بأموال مقدمة من الصندوق الاستئماني للممثل الخاص لﻷمين العام ومن حكومة اليابان.
    17. Les ports sont au nombre de six; ils appartiennent à la United States Virgin Islands Port Authority, qui en assure l'exploitation et l'entretien. UN ١٧ - وهناك ستة موانئ في اﻹقليم وهي مملوكة لهيئة موانئ جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة التي تتولى تشغيلها وصيانتها.
    En effet, même lorsqu'il est possible d'obtenir relativement vite le matériel nécessaire auprès d'autres États, les unités auxquelles le matériel est destiné ont besoin de temps pour apprendre à s'en servir et à l'entretenir. UN وحتى عندما يمكن الحصول على المعدات بسرعة نسبيا من دول أعضاء أخرى، فإن القوات التي تتاح هذه المعدات من أجلها تظل تحتاج لبعض الوقت لتعلم كيفية تشغيلها وصيانتها.
    Véhicules de l'ONU, dont 9 véhicules blindés, des remorques et des attelages, ont été utilisés et entretenus dans 10 ateliers et 9 bases d'appui de comté. UN مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 9 مركبات مدرعة ومقطورات وملحقات مركبات في 10 ورشات و 9 قواعد دعم للمقاطعات جرى تشغيلها وصيانتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus