"تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • emploi des personnes handicapées
        
    • l'emploi de ces personnes
        
    • emploi de personnes handicapées
        
    • recruter des personnes handicapées
        
    Grâce à un nouveau texte de loi, le taux d'emploi des personnes handicapées a été multiplié par quatre en Turquie, et un quota minimum établi pour le recrutement de ces personnes dans les entreprises. UN وأوضحت أن القانون الجديد زاد في معدل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة أربعة أضعاف، كما أنه ينص عل حصة أدنى لاستخدامهم.
    :: Afin de stimuler l'emploi des personnes handicapées, l'administration fédérale s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre de ses collaborateurs avec un handicap. UN اعتزمت الإدارة الاتحادية تحقيق هدف زيادة عدد الزملاء المعوقين العاملين فيها سعياً إلى حفز تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Par ailleurs, le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale favorise la mise à l'emploi des personnes handicapées par le biais des contrats d'adaptation professionnelle. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع وزارة منطقة العاصمة بروكسل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق عقود التكيف المهني؛
    27.31 Pour encourager les GSO à employer des personnes handicapées, depuis 2008 la RAC rencontre les dirigeants des principaux organismes du secteur social pour les inciter à prendre des mesures pour promouvoir l'emploi de ces personnes. UN 27-31 ولزيادة الجهود المبذولة في تشجيع المنظمات التي تدعمها الحكومة على تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، اجتمعت اللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل بعد عام 2008 بمديري المنظمات الرئيسية لقطاع الرعاية الاجتماعية لتشجيعهم على اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les réformes législatives proposées visant à promouvoir l'emploi de personnes handicapées devraient être adoptées. UN ويتعين الآن سن التغييرات التشريعية المقترحة الرامية إلى تشجيع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Travailler avec les employeurs afin qu'ils soient plus confiants et puissent recruter des personnes handicapées ou présentant un problème de santé; UN العمل مع أرباب العمل لكي يكتسبوا مزيداً من الثقة في تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية؛
    De même, la Stratégie en faveur des personnes handicapées dans le secteur public détermine les actions que les institutions publiques doivent mener pour améliorer les conditions d'emploi des personnes handicapées. UN كما تحدد الاستراتيجية المتعلِّقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع العام الإجراءات التي يتعين وضعها للمؤسسات الحكومية لتحسين وتعزيز تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'élaboration de programmes spéciaux de formation s'inspirant de l'expérience internationale en matière d'emploi des personnes handicapées et de travail décent est envisagée dans le cadre du Programme national. UN ويجري النظر في إمكانية إعداد برامج تدريبية خاصة تراعى فيها الخبرة الدولية في مجال تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسائل المتعلقة بالعمل اللائق في إطار البرنامج القطري.
    149. Différentes mesures en faveur de l'emploi des personnes handicapées dans la fonction publique ont également été prises à tous les niveaux de pouvoir: UN 149- اتخذت أيضاً تدابير مختلفة تشجع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظيفة العامة على جميع مستويات السلطة:
    À l'heure actuelle, les sujets clés sont l'impact des réformes sociales et la réforme envisagée pour améliorer l'efficacité du système d'aide à l'emploi des personnes handicapées. UN وفي الوقت الحالي، تشمل المواضيع الرئيسية آثار الإصلاحات الاجتماعية والإصلاح المعتزم إجراؤه لتحسين نظام دعم تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    40. Adopter une approche dynamique pour encourager l'emploi des personnes handicapées (Canada); UN 40- اتباع نهج استباقي للتشجيع على تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة (كندا)؛
    39. Un réseau d'employeurs du Sri Lanka a établi des partenariats entre entreprises et entre entreprises et d'autres entités pour accroître les perspectives d'emploi des personnes handicapées à travers des foires de l'emploi. UN 39 - وزاد على ذلك قوله إن شبكة لأرباب العمل في سري لانكا أنشأت شراكات بين مؤسسات الأعمال وبين مؤسسات أعمال ومؤسسات أخرى لتعزيز إمكانيات تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال معارض التوظيف.
    Une loi importante sur l'emploi des personnes handicapées est en instance d'adoption depuis 2005, tandis que le projet de loi sur la protection des handicapés contre la discrimination, approuvé par le Gouvernement en 2007, reste à adopter. UN وينتظر الاعتماد منذ عام 2005 قانون مهم هو قانون تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة. ويظلّ من الضروري اعتماد مشروع قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز الذي وافقت عليه الحكومة في عام 2007(10).
    L'Union européenne a apporté son soutien à la réalisation de l'étude de faisabilité de la réforme de l'emploi des personnes handicapées en Serbie, aux projets des associations de personnes handicapées visant à promouvoir la réglementation antidiscrimination, et à l'élaboration du rapport parallèle sur la mise en œuvre de la Convention. UN أما الاتحاد الأوروبي، فقدم الدعم لدراسة جدوى تتعلق بإصلاح نظام تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا، ومشاريع رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة الهادفة إلى الترويج لأنظمة مناهضة التمييز وإعداد تقرير الظل المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Des États ont fait état d'innovations touchant des stratégies visant à soutenir l'employabilité et l'accès à l'emploi des personnes handicapées qui s'appuient sur des systèmes de quotas existants et sur des aménagements raisonnables : UN وأفادت دول بأنها أدمجت عناصر مبتكرة في استراتيجياتها لدعم إمكانية تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة فرص العمل لهم، استنادا إلى النظم الحالية القائمة على الحصص وعلى توفير دعم كاف لاستيعابهم، على النحو التالي:
    :: Le gouvernement wallon a adopté l'arrêté du 27 mai 2009 qui prévoit une obligation d'emploi des personnes handicapées dans les provinces, les communes et les associations de communes. UN واعتمدت الحكومة الوالونية القرار المؤرخ 27 أيار/مايو 2009 الذي ينص على وجوب تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الأقاليم والبلديات وتجمعات البلديات.
    a) D'élargir les possibilités d'emploi des personnes handicapées en fonction de leur situation et en concertation avec le médecin du travail, en adaptant des postes et des conditions de travail et en leur réservant certaines fonctions; UN (أ) توسيع نطاق فرص تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة بإدخال تعديل فردي على مناصب العمل وظروف العمل وتعيين أعمال من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً لظروفهم وبالتعاون مع طبيب الرعاية الوقائية في الشركة؛
    177. En 2011, un module ad hoc a été joint à l'étude de la situation de l'emploi des personnes handicapées réalisée par le SPF Économie. UN 177- وفي عام 2011، أرفقت وحدة نموذجية مخصصة بالدراسة عن وضع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة التي أعدتها وحدة الشؤون الاقتصادية التابعة لدائرة الخدمات العامة الاتحادية().
    352. Ces subventions sont versées indépendamment du type de travail (poste de travail, télétravail, travail à domicile, etc.), ce qui favorise des formes innovantes d'emploi des personnes handicapées. UN 352- وتُقدَّم هذه المعونات بصرف النظر عن شكل العمل (العمل في مكان عمل، العمل عن بعد، العمل من البيت، إلخ) وهو ما يعزّز أشكالاً مبتكرة من تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    519. Parmi les mesures d'action concrète et efficace en matière d'emploi de personnes handicapées sur le marché du travail ordinaire, l'État dispose des éléments suivants: UN 519- وفيما يلي بعض تدابير العمل الإيجابي الفعالة التي تم اتخاذها لدعم تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الميزانية العادية:
    356. Enfin, les employeurs sont incités à recruter des personnes handicapées sur le marché du travail général au moyen de déductions de l'impôt. UN 356- وأخيراً وليس آخراً، تقدم تحفيزات لأرباب العمل من أجل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوحة بتطبيق خصومات على ضريبة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus