Le Gouvernement œuvrait à stabiliser le fonctionnement du Centre de contrôle des droits de l'enfant en lui accordant un statut légal. | UN | وتعمل الحكومة على تحقيق الاستقرار في تشغيل مركز رصد حقوق الطفل من خلال إعطائه طابعاً رسمياً قانونياً. |
Elle aide au fonctionnement du Centre de distribution des données du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وهو يساعد على تشغيل مركز توزيع البيانات، التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
a) Exploite le Centre international de données en vue de traiter [et d'analyser] les données recueillies par [le système de vérification] [les réseaux servant à la vérification] puis de faire rapport sur ces données; | UN | )أ( تشغيل مركز البيانات الدولي وتجهيز ]وتحليل[ البيانات المجمعة عن طريق ]نظام[ ]شبكات[ التحقق وتقديم تقارير عنها؛ |
Conformément aux accords régissant l'exploitation du CIV, 78,98 % de la valeur des équipements acquis ont été récupérés auprès d'autres organisations. | UN | ووفقا للاتفاقات المبرمة بشأن تشغيل مركز فيينا الدولي، استرجع من وكالات أخرى 78.98 في المائة من قيمة المعدات المقتناة. |
[f) Exploite un centre international de données qui sert de centre de collecte et de diffusion des données et de centre d'analyse et d'évaluation techniques préliminaires pour les six réseaux de surveillance internationaux.] | UN | ])و( تشغيل مركز دولي للبيانات يكون بمثابة مركز جمع البيانات ونشر البيانات والتحليل التقني اﻷولي والتقييم لخدمة شبكات الرصد الدولية الست.[ |
Acquis obtenus au cours de la première année de fonctionnement du Centre | UN | المكاسب التي تحققت في السنة الأولى من تشغيل مركز نظام المعلومات الجغرافية |
mise en service d'un centre de soins de santé de la MINUK comprenant 12 lits et de dispensaires régionaux d'une capacité totale de 20 000 patients par an | UN | تشغيل مركز البعثة للرعاية الصحية الذي سعته 12 سريرا وعياداتها الإقليمية بقدرة إجمالية تبلغ 000 20 مريض في السنة |
:: fonctionnement du Centre de médiation installé dans l'Institut chargé des femmes dans l'État (IPM). | UN | :: تشغيل مركز الوساطة المنشأ في إطار برنامج الحفز الإنتاجي للمرأة. |
Maintien du niveau de service requis pour assurer le bon fonctionnement du Centre | UN | الإبقاء على مستوى الخدمات في تشغيل مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي |
Il nous faudra prendre les mesures qui s'imposent pour accroître les ressources et renforcer le fonctionnement du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, ainsi que du Haut Commissaire pour les droits de l'homme. | UN | ولابد لنا من اتخاذ اﻹجراءات الضرورية لزيادة الموارد وتدعيم تشغيل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، علاوة على مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان. |
19. Le secrétariat propose de continuer à assurer le fonctionnement du Centre informatique pendant les sessions du CIND. | UN | ٩١- وتقترح اﻷمانة مواصلة تشغيل مركز الحواسيب أثناء دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
" a) Exploite le Centre international de données en vue de traiter [et d'analyser] les données recueillies par [le système de vérification] [les réseaux servant à la vérification] puis de faire rapport sur ces données; | UN | " )أ( تشغيل مركز البيانات الدولي وتجهيز ]وتحليل[ البيانات المجمعة عن طريق ]نظام[ ]شبكات[ التحقق وتقديم تقارير عنها؛ |
a) Exploite le Centre international de données en vue de traiter [et d'analyser] les données recueillies par [le système de vérification] [les réseaux servant à la vérification] puis de faire rapport sur ces données; | UN | )أ( تشغيل مركز البيانات الدولي من أجل تجهيز ]وتحليل[ البيانات التي يجمعها ]نظام[ ]شبكات[ التحقق وتقديم تقارير عنها؛ |
a) Exploite le Centre international de données en vue de traiter [et d'analyser] les données recueillies par [le système de vérification] [les réseaux servant à la vérification] puis de faire rapport sur ces données; | UN | )أ( تشغيل مركز البيانات الدولي من أجل تجهيز ]وتحليل[ البيانات التي يجمعها ]نظام[ ]شبكات[ التحقق وتقديم تقارير عنها؛ |
Conformément aux accords régissant l'exploitation du CIV, 78,98 % de la valeur des équipements acquis ont été récupérés auprès d'autres organisations. | UN | ووفقا للاتفاقات المبرمة بشأن تشغيل مركز فيينا الدولي، تم استرجاع 78.98 في المائة من قيمة المعدات المقتناة من وكالات أخرى. |
" [f) Exploite un centre international de données qui sert de centre de collecte et de diffusion des données et de centre d'analyse et d'évaluation techniques préliminaires pour les six réseaux de surveillance internationaux.] | UN | " ])و( تشغيل مركز دولي للبيانات يكون بمثابة مركز جمع البيانات ونشر البيانات والتحليل التقني اﻷولي والتقييم لخدمة شبكات الرصد الدولية الست.[ |
Dépenses de fonctionnement du Centre de formation de Gaza, 1997 | UN | تكاليف تشغيل مركز التدريب في غـزة |
:: mise en service d'un centre de gestion de l'information, y compris un site Web spécial, sur la situation humanitaire des groupes vulnérables et diffusion d'informations aux organisations d'aide humanitaire, aux autorités haïtiennes et aux donateurs | UN | :: تشغيل مركز لإدارة المعلومات، يشمل موقعا مخصصا بالشبكة، ويعنى بالحالة الإنسانية للفئات الضعيفة، ونشر المعلومات للأوساط التي تقدم المساعدة والسلطات الهايتية والجهات المانحة |
Elle fournit un appui de niveau 2 et gère le centre informatique. | UN | ويوفر القسم الدعم من المستوى 2 ويتولى تشغيل مركز البيانات. |
1. L'Accord de travail avec l'Institut national de formation technique professionnelle (INFOTEP) pour la mise en service du Centre modèle de formation situé dans la commune de Los Alcarrizos à Saint-Domingue; | UN | ' 1` اتفاقية عمل مع المعهد الوطني للتدريب التقني المهني من أجل تشغيل مركز التدريب النموذجي، الواقع في بلدية لوس ألكاريسوس في سانتو دومينغو. |
vi) Exploiter un centre de communications en continu; | UN | ' 6` تشغيل مركز اتصالات يعمل على مدار الساعة؛ |
e) Gestion d'un centre d'information à l'intention des organisations non gouvernementales au Siège (DPRE); | UN | )ﻫ( تشغيل مركز مرجعي خاص بالمنظمات غير الحكومية بالمقر )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية؛ |
:: fonctionnement d'un centre d'opérations commun 24 heures sur 24 | UN | :: تشغيل مركز للعمليات المشتركة على مدى 24 ساعة في اليوم |