"تشكيل الدائرة" - Traduction Arabe en Français

    • la composition de la Chambre
        
    • Constitution de la Chambre
        
    • la Chambre de
        
    • membres de la Chambre
        
    • la recomposition des Chambres
        
    • la Chambre est composée
        
    • composition de la Chambre était
        
    En fait, la composition de la Chambre spéciale est fixée par le Tribunal, avec l'assentiment des parties, ce qui permet à ces dernières d'exercer un droit de regard en la matière. UN وفي الواقع أن تشكيل الدائرة الخاصة المخصصة تقرره المحكمة بموافقة الأطراف، مما يعطي الأطراف التحكم بتشكيل الدائرة.
    Compte tenu de ce changement, la composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : le juge Caminos, Président; et les juges Treves, Pawlak, Yanai, Kateka, Hoffmann, Gao et Paik, membres. UN ومع مراعاة هذا التغيير، يرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ القضاة تريفيس، وبافلاك، وياناي، وكاتيكا، وهوفمان، وغاو، وبيك أعضاء.
    130. Constitution de la Chambre de première instance UN 130 - تشكيل الدائرة الابتدائية
    Constitution de la Chambre de première instance UN تشكيل الدائرة الابتدائية
    Au début du troisième mandat, la Chambre de première instance I a été reconstituée et connaît de l'affaire dite des Militaires, dont le procès, transféré de la Chambre de première instance III, se poursuit. UN وعقب بدء الولاية الثالثة، أُعيد تشكيل الدائرة الابتدائية الأولى وهي تنظر في الجزء المتبقي من القضية العسكرية التي أُحيلت إليهـا من الدائرة الابتدائية الثالثة.
    Les membres de la Chambre sont, par ordre de préséance : le juge Treves, Président; les juges Marotta Rangel, Nelson, Chandrasekhara Rao, Wolfrum, Yanai, Kateka, Hoffmann, Gao, Bouguetaia et Golitsyn, membres. UN ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي تريفيس، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانجيل، ونيلسون، وتشاندراسيخارا راو، وفولفرُم، وياناي، وكاتيكا، وهوفمان، وغاو، وبوقطاية، وغوليتسين، أعضاء.
    À la suite de la recomposition des Chambres au début de juin 2003, l'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (voir plus haut, par. 9). UN وعقب إعادة تشكيل الدائرة في أوائل حزيران/يونيه 2003، تولت الدائرة الابتدائية الأولى النظر في هذه القضية (انظر الفقرة 9 أعلاه).
    Compte tenu de ce changement, la composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : le juge Jesus, Président; et les juges Nelson, Chandrasekhara Rao, Akl, Ndiaye, Cot, Pawlak, Yanai, Bouguetaia et Paik, membres. UN ومع مراعاة هذا الأمر، يرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي جيزوس، رئيسا؛ القضاة نيلسون، وتشاندراسيخارا راو، وعقل، وندياي، وكوت، وبافلاك، وياناي، وبوقطاية، وبيك أعضاء.
    la composition de la Chambre spéciale saisie de l'affaire est la suivante : les juges Chandrasekhara Rao (Président), Caminos, Yankov et Wolfrum et le juge ad hoc Orrego Vicuña (membres). UN 39 - وفيما يلي تشكيل الدائرة الخاصة المعنية بالنظر في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كمينوس، ويانكوف، وفولفرم، والقاضي المخصص أورّيغو فيكونيا، أعضاء.
    Le jugement ne permet pas d'établir la composition de la Chambre militaire de la Cour suprême, autrement dit de savoir si un ou plusieurs juges étaient des officiers. UN ولا يتبدى من هذا الحكم كيفية تشكيل الدائرة العسكرية التابعة للمحكمة العليا، أي ما إذا كان أحد قضاتها أو البعض منهم موظفين عسكريين.
    Compte tenu de ce changement, la composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : le juge Caminos (Président); MM. les juges Treves, Pawlak, Yanai, Kateka, Hoffmann, Gao et Paik, membres. UN ومع مراعاة هذا التغيير، يرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ القضاة تريفيس، وبافلاك، وياناي، وكاتيكا، وهوفمان، وغاو، وبيك أعضاء.
    Compte tenu de ce changement, la composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : le juge Jesus (Président), MM. les juges Nelson, Chandrasekhara Rao, Akl, Ndiaye, Cot, Pawlak, Yanai, Bouguetaia, et Paik, membres. UN ومع مراعاة هذا الأمر، يرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي جيزس، رئيسا؛ القضاة نيلسون، وتشاندراسيخارا راو، وعقل، وندياي، وكوت، وبافلاك، وياناي، وبوقطاية، وبيك أعضاء.
    130. Constitution de la Chambre de première instance UN 130 - تشكيل الدائرة الابتدائية
    Constitution de la Chambre de première instance UN تشكيل الدائرة الابتدائية
    Constitution de la Chambre de première instance UN تشكيل الدائرة الابتدائية
    b) La chambre d'appel doit comporter davantage de membres que la Chambre de première instance, de préférence sept membres; UN )ب( أن يكون تشكيل الدائرة الاستئنافية من عدد أكبر من عدد أعضاء محكمة أول درجة ونرجح أن يكون العدد سبعة من القضاة؛
    Les membres de la Chambre étaient, par ordre de préséance, les juges Caminos (Président), Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka et Hoffmann (membres). UN ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي كمينوس، رئيسا؛ القضاة كولودكن، وبارك، وتريفيس، وخيسوس، ولاكي، وبافلاك، وياناي، وتورك، وكاتيكا، وهوفمان، أعضاء.
    Les membres de la Chambre étaient, par ordre de préséance, les juges Treves (Président), Marotta Rangel, Chandrasekhara Rao, Jesus, Pawlak, Yanai et Kateka (membres). UN ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي تريفيس، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانجيل، وتشاندراسيخارا راو، وخيسوس، وبافلاك، وياناي، وكاتيكا، أعضاء.
    Les membres de la Chambre étaient, par ordre de préséance, les juges Lucky (Président), Yankov, Park, Türk, Kateka et Hoffmann (membres). UN ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي لاكي، رئيسا؛ القضاة يانكوف، وبارك، وتورك، وكاتيكا، وهوفمان، أعضاء.
    À la suite de la recomposition des Chambres au début de juin 2003, l'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (voir plus haut, par. 9). UN وعقب إعادة تشكيل الدائرة في أوائل حزيران/يونيه 2003، أحيلت هذه القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى (انظر الفقرة 9 أعلاه).
    la Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : le juge Cot, Président; les juges Marotta Rangel, Wolfrum, Lucky, Kateka, Gao et Golitsyn, membres. UN ويرد فيما يلي تشكيل الدائرة حسب ترتيب الأسبقية: القاضي كوت، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانجيل، وفولفرم، ولاكي، وكاتيكا، وغاو، وغوليتسين، أعضاء.
    Le juge Jorda ayant été élu à la présidence du Tribunal, la composition de la Chambre était modifiée (juge Rodrigues, Président, assisté des juges Riad et Wald) le 24 novembre 1999 et la Chambre procédait, le 25 novembre, à la nouvelle comparution initiale de l'accusé, lequel plaidait à nouveau non coupable. UN 73 - وبعد انتخاب القاضي كلود جوردا رئيسا للمحكمة، تغيّر تشكيل الدائرة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بحيث أصبحت تتألف من القاضي رودريغيز رئيسا والقاضيين رياض ووالد. وتكرر المثول الأولي للمتهم أمام هذه الدائرة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وأنكر الذنب من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus