"تشكيل قوات الدفاع" - Traduction Arabe en Français

    • restructuration des forces de défense
        
    • restructurer les forces de défense
        
    Organisation d'un suivi des activités de réforme et de restructuration de la police et de la gendarmerie conformément aux recommandations du Groupe de travail sur la réforme et la restructuration des forces de défense et de sécurité UN إجراء متابعة لأنشطة الإصلاح وإعادة التشكيل للشرطة والدرك في أعقاب توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن
    Bien que le Groupe de travail sur la réforme et la restructuration des forces de défense et de sécurité n'ait pas mené de travaux, plusieurs projets ont été entrepris parallèlement aux différentes séances de formation spécialisée. UN برغم عدم نشاط الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن فقد كان ثمة سلسلة من المشاريع تواكب مختلف دورات التدريب المتخصصة
    La restructuration des forces de défense libériennes a commencé en décembre 2004, le financement du principal partenaire ayant été tardif. UN بدأت إعادة تشكيل قوات الدفاع الليبرية في كانون الأول/ديسمبر 2004 نتيجة للتأخر في تمويل الوكالة الشريكة الرئيسية.
    Le processus de restructuration des forces de défense et de sécurité se poursuit également. UN 24 - كما تستمر عملية إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن.
    En janvier 2003, les parties ivoiriennes ont signé l'Accord de Linas-Marcoussis prévoyant l'établissement d'un gouvernement de réconciliation nationale qui aurait pour principales tâches d'établir un calendrier en vue d'élections nationales crédibles et transparentes, de restructurer les forces de défense et les forces de sécurité et de désarmer tous les groupes armés. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، وقّع الأطراف الأيفوريون اتفاق ليناس ماركوسيس الذي دعا إلى إقامة حكومة مصالحة وطنية تتمثل مهامها الرئيسية في إعداد جدول زمني لإجراء انتخابات وطنية تتميز بالنـزاهة والشفافية ومع إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن ونزع سلاح سائر الجماعات المسلحة.
    Il procèdera à la restructuration des forces de défense et de sécurité et pourra bénéficier, à cet effet, de l'avis de conseillers extérieurs et en particulier de l'assistance offerte par la France; UN وستعيد الحكومة تشكيل قوات الدفاع وقوات الأمن ويجوز لها، من أجل هذا الغرض، تلقي النصح من مستشارين خارجيين، ولا سيما تلقي المساعدة المعروضة من فرنسا؛
    Il réitère son entier soutien à la force multinationale de la CEMAC et appelle à la poursuite de la restructuration des forces de défense et de sécurité centrafricaines. UN ويعرب مجلس الأمن مرة أخرى عن دعمه الكامل للقوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ويدعو إلى مواصلة إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cette évaluation a notamment porté sur les domaines ci-après : respect du cessez-le-feu dans la zone démilitarisée, établissement de zones de cantonnement et de rassemblement des armes et du personnel, déminage, sécurité des activités d'aide humanitaire, retour des réfugiés et des personnes déplacées, désarmement et démobilisation du personnel armé et restructuration des forces de défense rwandaises et de la gendarmerie. UN وتضمن هذا تقييما للمجالات التالية: الامتثال لوقف إطلاق النار في المنطقة المجردة من السلاح، وإنشاء المعسكرات ومناطق ﻹيواء اﻷفراد وتجميع اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وأمن جهود المعونة اﻹنسانية، وعودة اللاجئين والمشردين، ونزع سلاح اﻷفراد المسلحين وتسريحهم وإعادة تشكيل قوات الدفاع الرواندية وقوات الدرك.
    6. Avec l'assistance et la participation de la MINURCA, un comité mixte établi par le Gouvernement a élaboré deux projets de loi et quatre projets de décret sur la restructuration des forces de défense et de sécurité. UN ٦ - وقامت لجنة أنشأتها الحكومة بمساعدة واشتراك بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بصياغة مشروعي قانونين وأربعة مشاريع مراسيم تتعلق بإعادة تشكيل قوات الدفاع واﻷمن.
    Il salue la reprise du dialogue entre les états-majors des Forces de sécurité et de défense ivoiriennes et des Forces armées des forces nouvelles en vue de régler tous les problèmes relatifs au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration,et à la restructuration des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire. UN ويرحب باستئناف الحوار بين رؤساء أركان قوات الدفاع والأمــن والقوات المسلحة للقوى الجديدة بغية حل جميع المشاكل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن التابعة لكوت ديفوار.
    Sur ce plan, le BONUCA apportera sa contribution au programme de restructuration des forces de défense et de sécurité centrafricaines. UN 34 - وعلى هذا الصعيد، سيقدم مكتب دعم بناء السلام مساهمته في برنامج إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Si les autorités gouvernementales prétendaient que les réparations relevaient des dispositions du paragraphe 8 e) de la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité, c'est-à-dire étaient destinées exclusivement à appuyer le processus de restructuration des forces de défense et de sécurité ou à être utilisées à cette fin, il faudrait leur rappeler que ces réparations devaient être approuvées à l'avance; UN • في حالة إدعاء السلطات الحكومية بأن عملية الإصلاح هذه تقع في نطاق أحكام الفقرة 8 (هـ) من القرار 1572 (2004)، أي لا يُقصد بها سوى دعم عملية إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن أو استخدامها فيها، فإنه يتعين تذكيرها بأن هذا الاستثناء يوجب الحصول على إذن مسبق من لجنة الجزاءات قبل إجراء الإصلاحات.
    L'Accord de Linas-Marcoussis définissait également les principales tâches du nouveau gouvernement de réconciliation nationale, qui comprennent l'établissement d'un calendrier d'élections nationales crédibles et transparentes, la restructuration des forces de défense et de sécurité, l'organisation du regroupement et du désarmement de tous les groupes armés. UN 19 - وحدد اتفاق ليناس - ماركوسي أيضا المهام الرئيسية لحكومة المصالحة الوطنية الجديدة، التي تشمل وضع جدول زمني لإجراء انتخابات وطنية تتسم بالمصداقية والشفافية، وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن، وتنظيم جميع الأفراد المسلحين وإعادة تجميعهم ونزع سلاحهم.
    Le putsch manqué ne semble donc pas de nature à compromettre la restructuration des forces de défense et de sécurité entreprise par le gouvernement, d'autant plus que le Conseil supérieur de la condition militaire chargé de réfléchir sur les conditions de vie et de travail des soldats a été mis en place le 23 mai dernier. UN ولذا لا يبدو أن عملية الانقلاب المجهضة يمكن أن تؤثر على عملية إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن التي تضطلع بها الحكومة، خاصة وأنه تم إنشاء المجلس الأعلى المعني بالوضع العسكري والمكلف بالنظر في ظروف معيشة وعمل الجنود وذلك في 23 أيار/مايو الماضي.
    J'encourage la communauté internationale et les partenaires au développement de la République centrafricaine, soucieux de la paix et de la stabilité dans ce pays, à soutenir urgemment la restructuration des forces de défense et de sécurité, le ramassage des armes et le projet d'appui à la reconversion élaboré par le gouvernement. UN 29 - إنني أحث المجتمع الدولي وشركاء جمهورية أفريقيا الوسطى في التنمية، حرصا على سلام هذا البلد واستقراره، على تقديم الدعم العاجل إلى عملية إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن وجمع الأسلحة، وإلى مشروع دعم عملية إعادة الأمور إلى نصابها الذي وضعته الحكومة.
    12. Les recommandations de la Commission de restructuration des forces de défense et de sécurité sont dans l'ensemble conformes aux Accords de Bangui et aux déclarations par lesquelles le Président Patassé a signifié au début de l'année en cours son intention de créer une armée nationale républicaine multiethnique dont les effectifs et les activités seraient à la mesure des moyens budgétaires de l'État. UN ١٢ - إن توصيات اللجنة المعنية بإعادة تشكيل قوات الدفاع واﻷمن متسقة عموما مــع اتفاقات بانغي ومع البيانات التي أدلى بها الرئيس باتاسي في وقت سابق من هذا العام إذ ذكر اعتزامه أن ينشئ جيشا وطنيا جمهوريا متعدد الاثنيات يتمشى حجمه وأنشطته مع ما تسمح به الميزانية الوطنية.
    46. De même, j'engage le Gouvernement et tous les membres de la société civile centrafricaine à mettre en oeuvre dans les délais prescrits les plans élaborés par la Commission de restructuration des forces de défense et de sécurité, qui reposent sur les recommandations formulées par les États généraux de la défense nationale, tenus en septembre 1996 à Bangui. UN ٤٦ - وبالمثل، فإني أطالب الحكومة وجميع أعضاء المجتمع المدني اﻵخرين في أفريقيا الوسطى بالقيام في الوقت المناسب بتنفيذ الخطط التي وضعتها اللجنة المعنية بإعادة تشكيل قوات الدفاع واﻷمن والتي تستند إلى التوصيات التي قدمها الاجتماع العام المعني بالدفاع الوطني المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في بانغي.
    2. Appelle le Gouvernement de la République centrafricaine à adopter, dès que possible, un plan pour la restructuration effective des forces armées centrafricaines (FACA) sur la base des propositions soumises par la Commission de restructuration des forces de défense et de sécurité; UN ٢ - يطلب إلى حكومة أفريقيا الوسطى أن تعتمد، في أقرب وقت ممكن، خطة ﻹعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بصورة فعالة استنادا إلى المقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بإعادة تشكيل قوات الدفاع واﻷمن؛
    2. Appelle le Gouvernement de la République centrafricaine à adopter, dès que possible, un plan pour la restructuration effective des forces armées centrafricaines (FACA) sur la base des propositions soumises par la Commission de restructuration des forces de défense et de sécurité; UN ٢ - يطلـب إلى حكومة أفريقيا الوسطى أن تعتمد، في أقرب وقت ممكن، خطـة ﻹعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بصورة فعالة استنادا إلى المقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بإعادة تشكيل قوات الدفاع واﻷمن؛
    2. Appelle le Gouvernement de la République centrafricaine à adopter, dès que possible, un plan pour la restructuration effective des forces armées centrafricaines (FACA) sur la base des propositions soumises par la Commission de restructuration des forces de défense et de sécurité; UN ٢ - يطلـب إلى حكومة أفريقيا الوسطى أن تعتمد، في أقرب وقت ممكن، خطـة ﻹعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بصورة فعالة استنادا إلى المقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بإعادة تشكيل قوات الدفاع واﻷمن؛
    Une autre question fondamentale est le fait que le Gouvernement de réconciliation nationale n'a pas appliqué l'alinéa f) du paragraphe 3 de l'Accord de Linas-Marcoussis, qui stipule qu'il doit commencer dès sa prise de fonctions à restructurer les forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire. UN 47 - ومن المسائل الأساسية الأخرى فشل حكومة المصالحة الوطنية في الامتثال للفقرة 3 (و) من اتفاق لينا - ماركوسي، التي تتطلب منها أن تبدأ فور توليها الحكم بإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus