"تشمل هذه التدابير" - Traduction Arabe en Français

    • ces mesures
        
    • notamment prendre des mesures destinées
        
    • entre autres mesures
        
    • s'agir de
        
    • comprendre des
        
    • comprendre la
        
    • telles mesures
        
    • notamment mener des
        
    • agissait notamment des mesures
        
    • ajouter à cela d'autres mesures
        
    ces mesures devraient entre autres consister à: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    ces mesures devraient entre autres consister à: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    ces mesures doivent être des lois et règlements et des mesures administratives. UN ويجب أن تشمل هذه التدابير قوانين وأنظمة وتدابير إدارية.
    Ils peuvent notamment prendre des mesures destinées à : UN ويجوز أن تشمل هذه التدابير ما يلي:
    entre autres mesures, il faudrait notamment accroître l'efficacité des secteurs intérieurs en encourageant la mise en valeur des ressources humaines et en mettant en place les politiques d'investissement appropriées. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تعزيز كفاءة القطاعات المحلية عن طريق تشجيع تنمية الموارد البشرية وكفالة اتباع سياسات الاستثمار الملائمة.
    Il peut s'agir de suspension ou de retrait des autorisations d'exercer les fonctions de capitaine ou de patron de navire de pêche en haute mer. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إلغاء أو وقف اﻷذون الخاصة بالعمل كربابنة للسفن أو ربابنة للصيد على السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار.
    De telles contre-mesures peuvent alors comprendre des positions instables et favorables à l'utilisation des armes nucléaires, comme discuté plus haut. UN وقد تشمل هذه التدابير المضادة عندئذ أوضاعا غير ثابتة وتنطوي على استعمال للأسلحة على النحو المشار إليه أعلاه.
    ces mesures devraient inclure des efforts de sensibilisation des hommes et des femmes à tous les niveaux de la société, menés en collaboration avec la société civile. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود تستهدف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع لتوعيتهم بهذا الشأن، وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني.
    ces mesures comprennent des normes relatives à la restitution des biens placés sous main de justice, qui restent à la disposition de ceux à qui ils reviennent de droit. UN ويجب أن تشمل هذه التدابير معايير بشأن إرجاع الممتلكات المضمونة، التي تظل تحت تصرف الشخص الذي لـه حق فيها.
    ces mesures pourraient inclure l'amnistie, au cas où certains pays jugeraient cette mesure avantageuse. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إصدار عفو عام في البلدان التي يعد فيها هذا التدبير أمرا مفيدا.
    ces mesures pourraient comprendre le désarmement forcé des combattants ou éléments armés. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير فرض نـزع سلاح المتحاربين أو العناصر المسلحة.
    ces mesures peuvent comprendre des sanctions ciblées, en particulier des embargos sur les armes et d'autres mesures coercitives. UN وقد تشمل هذه التدابير جزاءات محددة الهدف، لا سيما حظر توريد اﻷسلحة وغيرها من تدابير اﻹنفاذ اﻷخرى.
    ces mesures peuvent comprendre des sanctions ciblées, en particulier des embargos sur les armes et d'autres mesures coercitives. UN وقد تشمل هذه التدابير جزاءات محددة الهدف، لا سيما حظر توريد الأسلحة وغيرها من تدابير الإنفاذ الأخرى.
    Ils peuvent notamment prendre des mesures destinées : UN ويجوز أن تشمل هذه التدابير ما يلي:
    Ils peuvent notamment prendre des mesures destinées à: UN ويجوز أن تشمل هذه التدابير ما يلي:
    entre autres mesures, il faudrait notamment accroître l'efficacité des secteurs intérieurs en encourageant la mise en valeur des ressources humaines et en mettant en place les politiques d'investissement appropriées. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تعزيز كفاءة القطاعات المحلية عن طريق تشجيع تنمية الموارد البشرية وكفالة اتباع سياسات استثمار ملائمة.
    Il peut s'agir de suspension ou de retrait des autorisations d'exercer les fonctions de capitaine ou de patron de navire de pêche en haute mer. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إلغاء أو وقف اﻷذون الخاصة بالعمل كربابنة للسفن أو ربابنة للصيد على السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار.
    ces mesures pourraient comprendre la mise en place de mécanismes efficaces pour un dialogue impliquant véritablement toutes les parties intéressées, la collecte d'informations sur les MPME et le renforcement des associations représentatives des MPME au moyen, notamment, d'activités d'appui à la recherche et à la formation. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير تصميم آليات فعالة للحوار تكون شاملة، وجمع المعلومات فيما يتعلق بالمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبناء القدرات لدى الجمعيات الممثلة للمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك، في جملة أمور، عن طريق دعم البحث والتدريب.
    De telles mesures devraient tenir compte du genre. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تركيزاً على المنظور الجنساني.
    L'État partie pourrait notamment mener des campagnes de sensibilisation à l'intention des femmes et des hommes mais aussi des filles et des garçons de toute confession, l'objectif étant de faire disparaître les stéréotypes liés aux rôles traditionnellement dévolus aux deux sexes au sein de la famille et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والفتيـان، على اختلاف انتماءاتهم الدينية، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا لأحكام المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Il s'agissait notamment des mesures suivantes : UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus