Une femme peut ne pas témoigner contre son mari, mais une mère, elle doit ? | Open Subtitles | الزوجة لا يجب عليها أن تشهد ضد زوجها ، لكن أمه نعم |
L'informatrice que tu as préparée à témoigner contre la Famille, | Open Subtitles | تلك المُخبرة التي حضّرتِها لكي تشهد ضد العائلة |
Accepte de témoigner contre le commandement, et le gouvernement n'engagera jamais de poursuites contre toi. | Open Subtitles | توافق على أن تشهد ضد القائد والحكومة لن تحاكمك أبدا |
Le Comité est également soucieux de constater que les femmes témoignent rarement contre leur mari en cas de violence conjugale, obéissant en cela à un code familial d'honneur tacite qui considère cette violence comme une affaire privée. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم استعداد المرأة لتقديمم شكاوى ضد أزواجهن بخصوص العنف العائلي، ولأن تشهد ضد زوجها في حالة تعرضها للعنف العائلي لأن هناك عرفا أسريا غير مكتوب يعتبر هذا العنف مسألة خاصة. |
Ils voulaient te faire peur pour que tu témoignes contre Pop-pop. | Open Subtitles | إنّهم يريدون إخافتك وحسب حتى تشهد ضد جدّي |
Elle a refusé toute aide... parce que j'ai dit qu'elle devait témoigner contre le prostitué. | Open Subtitles | وهي ترفض أي نوع من المساعدة. لأنني حثثتها على أن تشهد ضد المقامر |
Je vous préviens que la loi vous interdit de témoigner contre votre époux. | Open Subtitles | انا اُحذّرك القانون لا يسمح للزوجة ان تشهد ضد زوجها |
De plus, cette dernière n'a refusé de témoigner contre son mari qu'une fois, et la raison pour laquelle il n'y a pas eu d'autres poursuites pénales est que le Procureur n'en a pas engagées. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم ترفض إلا مرة واحدة أن تشهد ضد زوجها، وأما السبب في عدم اتخاذ أي إجراءات جنائية أخرى فهو أن المدعي العام لم يشرع في اتخاذها. |
De plus, cette dernière n'a refusé de témoigner contre son mari qu'une fois, et la raison pour laquelle il n'y a pas eu d'autres poursuites pénales est que le Procureur n'en a pas engagées. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم ترفض إلا مرة واحدة أن تشهد ضد زوجها، وأما السبب في عدم اتخاذ أي إجراءات جنائية أخرى فهو أن المدعي العام لم يشرع في اتخاذها. |
Ma cliente est heureuse de témoigner contre le Dr. | Open Subtitles | عميلتي تود ان تشهد ضد الدكتور مالون |
Je sais que c'est elle que Kavanaugh a fait témoigner contre Lem. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنها التي جعلها " كافاناه " تشهد ضد" ليم" |
Ces petites putes vont témoigner contre Hector et le foutre au trou. | Open Subtitles | تلك العاهرات الصغيره ستقوم ...شوف تشهد ضد هيكتور وسوف يبعدونه |
Une épouse ne peut pas témoigner contre son mari. | Open Subtitles | فالزوجة لا تشهد ضد زوجها في القانون |
Elle est venue à chaque audience de libération conditionnelle pour témoigner contre la libération d'Irene. | Open Subtitles | لقد حضرت في كل جلسة استماع لإطلاق السراح المشروط لكي تشهد ضد إطلاق سراح (آيرين) |
Le procureur veut vous offrir un accord, mais vous devez témoigner contre le réseau de fournisseurs de Parker. | Open Subtitles | محامي الولاية يريد عقد صفقة معك ولكن يجب أن تشهد (ضد شبكة (باركر من المزودين |
Si vous êtes d'accord pour témoigner contre les cadres qui ont couvert le rejet illégal de déchets de résine époxy, | Open Subtitles | إذا وافقت أن تشهد ضد المدراء التنفيذين الذين قاموا بالتغطية على التخلص الغير قانوني من نفايات ال(ريسين) السامة |
On peut refuser de témoigner contre son mari. | Open Subtitles | ليس عليك أن تشهد ضد زوجك |
Lorsque la victime était étrangère, il était possible de légaliser son séjour en Pologne (en lui délivrant un visa de séjour pour une courte période) afin de lui permettre de témoigner contre les proxénètes, les entremetteurs, les personnes accusées d'incitation à la prostitution ainsi que les trafiquants d'êtres humains (art. 14 de la loi du 25 juin 1997 sur les étrangers). | UN | 81 - وعندما تكون الضحية أجنبية، يمكن جعل إقامتها في بولندا قانونية (عن طريق إصدار تأشيرة محدودة المدة) من أجل السماح لها بأن تشهد ضد القوادين والقوادات والمحرضين على الرذيلة والمتاجرين بالأشخاص (المادة 14 من القانون المؤرخ 25 حزيران/ يونيه 1997 المتعلق بالأجانب). |
Le Comité est également soucieux de constater que les femmes témoignent rarement contre leur mari en cas de violence conjugale, obéissant en cela à un code familial d'honneur tacite qui considère cette violence comme une affaire privée. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم استعداد المرأة لتقديمم شكاوى ضد أزواجهن بخصوص العنف العائلي، ولأن تشهد ضد زوجها في حالة تعرضها للعنف العائلي لأن هناك عرفا أسريا غير مكتوب يعتبر هذا العنف مسألة خاصة. |
Il veut que tu témoignes contre Peter | Open Subtitles | قال بأنه يريدكَ أن تشهد ضد "بيتر" |