"تشهد ضد" - Traduction Arabe en Français

    • témoigner contre
        
    • en cela à
        
    • tu témoignes contre
        
    Une femme peut ne pas témoigner contre son mari, mais une mère, elle doit ? Open Subtitles الزوجة لا يجب عليها أن تشهد ضد زوجها ، لكن أمه نعم
    L'informatrice que tu as préparée à témoigner contre la Famille, Open Subtitles تلك المُخبرة التي حضّرتِها لكي تشهد ضد العائلة
    Accepte de témoigner contre le commandement, et le gouvernement n'engagera jamais de poursuites contre toi. Open Subtitles توافق على أن تشهد ضد القائد والحكومة لن تحاكمك أبدا
    Le Comité est également soucieux de constater que les femmes témoignent rarement contre leur mari en cas de violence conjugale, obéissant en cela à un code familial d'honneur tacite qui considère cette violence comme une affaire privée. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم استعداد المرأة لتقديمم شكاوى ضد أزواجهن بخصوص العنف العائلي، ولأن تشهد ضد زوجها في حالة تعرضها للعنف العائلي لأن هناك عرفا أسريا غير مكتوب يعتبر هذا العنف مسألة خاصة.
    Ils voulaient te faire peur pour que tu témoignes contre Pop-pop. Open Subtitles إنّهم يريدون إخافتك وحسب حتى تشهد ضد جدّي
    Elle a refusé toute aide... parce que j'ai dit qu'elle devait témoigner contre le prostitué. Open Subtitles وهي ترفض أي نوع من المساعدة. لأنني حثثتها على أن تشهد ضد المقامر
    Je vous préviens que la loi vous interdit de témoigner contre votre époux. Open Subtitles انا اُحذّرك القانون لا يسمح للزوجة ان تشهد ضد زوجها
    De plus, cette dernière n'a refusé de témoigner contre son mari qu'une fois, et la raison pour laquelle il n'y a pas eu d'autres poursuites pénales est que le Procureur n'en a pas engagées. UN وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم ترفض إلا مرة واحدة أن تشهد ضد زوجها، وأما السبب في عدم اتخاذ أي إجراءات جنائية أخرى فهو أن المدعي العام لم يشرع في اتخاذها.
    De plus, cette dernière n'a refusé de témoigner contre son mari qu'une fois, et la raison pour laquelle il n'y a pas eu d'autres poursuites pénales est que le Procureur n'en a pas engagées. UN وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم ترفض إلا مرة واحدة أن تشهد ضد زوجها، وأما السبب في عدم اتخاذ أي إجراءات جنائية أخرى فهو أن المدعي العام لم يشرع في اتخاذها.
    Ma cliente est heureuse de témoigner contre le Dr. Open Subtitles عميلتي تود ان تشهد ضد الدكتور مالون
    Je sais que c'est elle que Kavanaugh a fait témoigner contre Lem. Open Subtitles أنا أعلم بأنها التي جعلها " كافاناه " تشهد ضد" ليم"
    Ces petites putes vont témoigner contre Hector et le foutre au trou. Open Subtitles تلك العاهرات الصغيره ستقوم ...شوف تشهد ضد هيكتور وسوف يبعدونه
    Une épouse ne peut pas témoigner contre son mari. Open Subtitles فالزوجة لا تشهد ضد زوجها في القانون
    Elle est venue à chaque audience de libération conditionnelle pour témoigner contre la libération d'Irene. Open Subtitles لقد حضرت في كل جلسة استماع لإطلاق السراح المشروط لكي تشهد ضد إطلاق سراح (آيرين)
    Le procureur veut vous offrir un accord, mais vous devez témoigner contre le réseau de fournisseurs de Parker. Open Subtitles محامي الولاية يريد عقد صفقة معك ولكن يجب أن تشهد (ضد شبكة (باركر من المزودين
    Si vous êtes d'accord pour témoigner contre les cadres qui ont couvert le rejet illégal de déchets de résine époxy, Open Subtitles إذا وافقت أن تشهد ضد المدراء التنفيذين الذين قاموا بالتغطية على التخلص الغير قانوني من نفايات ال(ريسين) السامة
    On peut refuser de témoigner contre son mari. Open Subtitles ليس عليك أن تشهد ضد زوجك
    Lorsque la victime était étrangère, il était possible de légaliser son séjour en Pologne (en lui délivrant un visa de séjour pour une courte période) afin de lui permettre de témoigner contre les proxénètes, les entremetteurs, les personnes accusées d'incitation à la prostitution ainsi que les trafiquants d'êtres humains (art. 14 de la loi du 25 juin 1997 sur les étrangers). UN 81 - وعندما تكون الضحية أجنبية، يمكن جعل إقامتها في بولندا قانونية (عن طريق إصدار تأشيرة محدودة المدة) من أجل السماح لها بأن تشهد ضد القوادين والقوادات والمحرضين على الرذيلة والمتاجرين بالأشخاص (المادة 14 من القانون المؤرخ 25 حزيران/ يونيه 1997 المتعلق بالأجانب).
    Le Comité est également soucieux de constater que les femmes témoignent rarement contre leur mari en cas de violence conjugale, obéissant en cela à un code familial d'honneur tacite qui considère cette violence comme une affaire privée. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم استعداد المرأة لتقديمم شكاوى ضد أزواجهن بخصوص العنف العائلي، ولأن تشهد ضد زوجها في حالة تعرضها للعنف العائلي لأن هناك عرفا أسريا غير مكتوب يعتبر هذا العنف مسألة خاصة.
    Il veut que tu témoignes contre Peter Open Subtitles قال بأنه يريدكَ أن تشهد ضد "بيتر"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus