"تشيرنوبل النووية" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaire de Tchernobyl
        
    Nous sommes toujours obligés de consacrer une part importante du budget de l'État à l'élimination des effets de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN وما زال يتوجب علينا تخصيص جزء كبير من ميزانية الدولة لازالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
    La nécessité de résoudre les questions liées à l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl fait aussi peser un sérieux fardeau supplémentaire sur l'économie nationale. UN وحل المسائل المتصلة بحادث محطة تشيرنوبل النووية عبء إضافي جسيم على كاهل اقتصادنا الوطني.
    Une législation a été adoptée pour définir le statut juridique des personnes touchées au cours des activités d'élimination des conséquences de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN وتم اعتماد تشريعات لتحديد المركز القانوني للأشخاص المتأثرين مع إزالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
    Une large part du budget de l'État doit aussi être consacrée à l'élimination des conséquences de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl et à la mise en oeuvre du programme visant à fermer complètement la centrale. UN ويجب أيضا أن ننفق شطرا كبيرا من ميزانية الدولة على إزالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية وتنفيذ برنامج وقف التشغيل الكامل لمحطة القوى الكهربائية هذه.
    À la centrale nucléaire de Tchernobyl, les travaux de construction de la nouvelle enceinte de confinement et la mise en place de l'infrastructure nécessaire à une gestion sûre et à long terme des déchets radioactifs ont bien avancé. UN وفي محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الكهرباء أُحرِز تقدم ملحوظ في بناء الغطاء الآمن الجديد وفي تطوير الهياكل الأساسية للإدارة الآمنة وطويلة الأجل للنفايات المشعة.
    La Fédération de Russie a décidé d'aider l'Ukraine à renforcer la sûreté du site de la centrale nucléaire de Tchernobyl et d'accélérer le déclassement de la centrale. UN وقرر الاتحاد الروسي مساعدة أوكرانيا على تحسين أمان موقع محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الكهرباء وتعجيل وتيرة وقف تشغيل المرفق.
    En Ukraine, les VNU concourent au développement local dans les zones les plus touchées par la catastrophe nucléaire de Tchernobyl et par l'effondrement économique qui s'est ensuivi. UN 29 - وفي أوكرانيا، يساعد متطوعو الأمم المتحدة في عمليات التنمية المحلية في أكثر المناطق تضررا من كارثة تشيرنوبل النووية وما أعقبها من انهيار اقتصادي.
    Le Gouvernement bélarussien compte poursuivre la mise en place des conditions propices aux activités menées par l'AEIA afin d'atténuer les effets de la catastrophe survenue à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وتعتزم حكومة بيلاروس أن تواصل تهيئة الظروف المؤاتية للوكالة في عملها على تخفيف عواقب الكارثة التي وقعت في محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الكهرباء.
    53. Habitat vient en aide aux régions du Bélarus touchées par l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ٥٣ - ويقوم الموئل حاليا بتوفير المساعدة في مناطق بيلاروس المتضررة بالحادثة التي وقعت في محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الكهرباء.
    Nous espérons que cette coopération facilitera la recherche de solutions aux problèmes auxquels se heurtent nos pays, en particulier pour ce qui est de l'élimination des conséquences de la catastrophe sans précédent causée par l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl, qui équivalait à l'explosion de 50 bombes atomiques. UN ونأمل أن يسهل هـــذا التعــاون البحث عن حلول للمشاكل التي تواجه بلداننا، وبصفـــة خاصــة فــي القضــاء علــى آثــار كارثـة حادثة محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الكهرباء التي كانت تعـادل تفجير ٥٠ قنبلة ذرية.
    L'accident nucléaire de Tchernobyl, en 1986, a eu des incidences sur les productions et les pratiques agricoles dans des zones situées à des centaines, voire des milliers, de kilomètres du site de l'accident, tandis que, dans celles qui se trouvent à proximité de la centrale de Tchernobyl, où les niveaux de contamination restent élevés, la production agricole normale n'est toujours pas autorisée. UN ففي أعقاب حادث تشيرنوبل النووي عام 1986، تضرر الإنتاج الزراعي والممارسات الزراعية على بعد مئات بل آلاف الكيلومترات من موقع الحادث. ولا يزال الإنتاج الزراعي العادي غير مسموح به في المناطق القريبة للغاية من محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الطاقة، حيث تستمر معدلات التلوث المرتفعة.
    Nous voudrions remercier l'Agence internationale de l'énergie atomique et son Directeur général de leur participation tant au Sommet de Kiev et qu'à la conférence scientifique, ainsi que de l'appui que l'Agence continue de fournir à l'Ukraine aux fins de l'atténuation des conséquences de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مستوى مديرها العام في كل من مؤتمر قمة كييف والمؤتمر العلمي، وكذلك على الدعم الذي تواصل الوكالة تقديمه إلى أوكرانيا لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
    Dans ce contexte, j'aimerais rappeler que l'Ukraine a fourni une contribution tangible à la mise en place d'un monde sûr et pacifique au XXIe siècle en renonçant à son arsenal nucléaire (l'un des plus puissants du monde) et en mettant hors service la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكِّر بأن أوكرانيا قدمت مساهمة ملموسة لإيجاد عالم ينعم بالسلم والأمان في القرن الحادي والعشرين بتخليها عن ترسانتها النووية - وهي من بين أقوى الترسانات على وجه الأرض - وبوقفها محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الطاقة الكهربائية عن العمل.
    Depuis l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl le 26 avril 1986, les organismes des Nations Unies ont lancé toute une série d'initiatives pour venir en aide aux régions touchées au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN 1 - منذ وقوع الحادث في محطة تشيرنوبل النووية في 26 نيسان/أبريل 1986، تتلقى المناطق المتضررة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس الدعم عن طريق طائفة واسعة من مبادرات الأمم المتحدة.
    :: Assurer la gestion des déchets radioactifs, du combustible nucléaire usé et des sources de rayonnement ionisant, la mise hors service des réacteurs de la centrale nucléaire de Tchernobyl et la transformation du sarcophage en une structure sans risque pour l'environnement, et réhabiliter les zones contaminées par la radioactivité; UN :: مناولة النفايات المشعة والوقود النووي المستنفد ومصادر الإشعاع المؤين؛ ووقف تشغيل وحدات محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الطاقة؛ وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا؛ وإصلاح الأراضي الملوثة بالإشعاع.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire d'avril 2011 tenu à Kiev, il a apporté une contribution financière de deux millions de dollars des États-Unis pour éviter d'autres conséquences de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في كييف في نيسان/أبريل 2011 قدمت كازاخستان مساهمة مالية قدرها 2 مليون دولار لتلافي المزيد من العواقب الناتجة عن كارثة تشيرنوبل النووية.
    En avril, la police a placé quatre militants écologistes en détention < < préventive > > afin de les empêcher de se joindre à une procession organisée à Minsk en commémoration de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN وفي نيسان/أبريل، زجت الشرطة بأربعة ناشطين بيئيين في الحبس " الاحتياطي " لمنعهم من المشاركة في مسيرة جرت في مينسك إحياء لذكرى كارثة تشيرنوبل النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus