25. rappelle la résolution 2014/14 du Conseil économique et social relative aux activités opérationnelles de développement, et exprime ses remerciements au Conseil pour les orientations qu'il a formulées sur l'application sa résolution 67/226; | UN | " 25 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/14 بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيهات التي قدمها المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛ |
19. rappelle la résolution 19/37 du Conseil des droits de l'homme, en date du 23 mars 2012, intitulée " Droits de l'enfant " , et en préconise l'application; | UN | " 19 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012 المتعلق بحقوق الطفل، وتدعو إلى تنفيذه؛ |
19. rappelle la résolution 19/37 du Conseil des droits de l'homme, en date du 23 mars 2012, intitulée < < Droits de l'enfant > > , et en demande l'application; | UN | 19 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2012 المتعلق بحقوق الطفل، وتدعو إلى تنفيذه؛ |
6. rappelle que la troisième Conférence d'examen avait décidé d'établir un programme de parrainage, dans le cadre de la Convention et, consciente de la valeur et de l'importance de ce programme, encourage les États à y apporter leur contribution; | UN | 6 - تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثالث إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية()، وهي، إذ تعترف بقيمة هذا البرنامج وأهميته، تشجع الدول على المساهمة فيه؛ |
1. La Mission permanente de l'Australie a l'honneur de se référer à la résolution 42/38 C de l'Assemblée générale, intitulée " Notification des essais nucléaires " . Au paragraphe 3 de cette résolution, les États qui, sans procéder eux-mêmes à des explosions nucléaires, disposent de renseignements concernant de telles explosions sont invités à les communiquer au Secrétaire général. | UN | ١ - تتشرف البعثة الدائمة لاستراليا بأن تشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٤/٨٣ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " الذي تطلب الجمعية العامة في الفقرة ٣ منه إلى الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكنها لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها. |
rappelant la résolution 47/112 de l'Assemblée générale, en date du 16 décembre 1992, | UN | إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١١٢، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Bien que les délais de présentation de cette requête soient maintenant écoulés, l'État partie rappelle la décision prise par le Comité en l'affaire N.S. c. | UN | ورغم أن الوقـت قد انقضى الآن لتقديم مثل هذا الطلب فإن الدولة الطرف تشير إلى قرار اللجنة في قضية ن. |
15. rappelle la résolution 13/20 datée du 26 mars 2010 du Conseil des droits de l'homme intitulée " Droits de l'enfant : lutte contre la violence sexuelle à l'égard des enfants " ; | UN | " 15 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 13/20 المؤرخ 26 آذار/ مارس 2010 المعنون ' حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال`؛ |
6. rappelle la résolution 10/14 du Conseil des droits de l'homme, en date du 26 mars 2009 intitulée " Mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de ses protocoles facultatifs " ; | UN | " 6 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 10/14 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009 المعنون " تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها " ؛ |
10. rappelle la résolution 43/173 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1988, intitulée < < Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement > > ; | UN | 10- تشير إلى قرار الجمعية العامة 43/173 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1988 والمعنون " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن " ؛ |
10. rappelle la résolution 43/173 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1988, intitulée < < Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement > > ; | UN | 10- تشير إلى قرار الجمعية العامة 43/173 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1988 والمعنون " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن " ؛ |
7. rappelle la résolution 2013/5 du Conseil économique et social sur les activités opérationnelles de développement et exprime ses remerciements au Conseil pour les orientations qu'il a formulées sur l'application de sa résolution 67/226 ; | UN | 7 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيه الذي قدمه المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛ |
10. rappelle la résolution 2013/5 du Conseil économique et social sur les activités opérationnelles de développement et exprime ses remerciements au Conseil pour les orientations qu'il a formulées sur l'application de sa résolution 67/226; | UN | " 10 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيه الذي قدمه المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛ |
7. rappelle la résolution 2013/5 du Conseil économique et social sur les activités opérationnelles de développement et exprime ses remerciements au Conseil pour les orientations qu'il a formulées sur l'application de sa résolution 67/226; | UN | 7 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيه الذي قدمه المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛ |
19. rappelle la résolution 19/37 du Conseil des droits de l'homme, en date du 23 mars 2012, intitulée < < Droits de l'enfant > > , et en demande l'application ; | UN | 19 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 المؤرخ 23 آذار/مارس 2012 المتعلق بحقوق الطفل()، وتدعو إلى تنفيذه؛ |
7. rappelle que la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention a décidé de poursuivre le Programme de parrainage dans le cadre de la Convention et, consciente de la valeur et de l'importance de ce programme, encourage les États à y apporter leur contribution ; | UN | 7 - تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بمواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، وتشجع الدول على المساهمة في هذا البرنامج، تسليما منها بقيمته وأهميته؛ |
6. rappelle que la troisième Conférence d'examen avait décidé d'établir un programme de parrainage, dans le cadre de la Convention et, consciente de la valeur et de l'importance de ce programme, encourage les États à y apporter leur contribution ; | UN | 6 - تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثالث إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية()، وهي، إذ تعترف بقيمة هذا البرنامج وأهميته، تشجع الدول على المساهمة فيه؛ |
Les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies énumérées ci-après ont l'honneur de se référer à la résolution 67/176 de l'Assemblée générale, intitulée < < Moratoire sur l'application de la peine de mort > > , qui a été adoptée le 19 novembre 2012 par la Troisième Commission, puis le 20 décembre 2012 par l'Assemblée générale, à l'issue d'un vote enregistré. | UN | تتشرف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك المبيَّنة أدناه أن تشير إلى قرار الجمعية العامة 67/176، المعنون " وقف العمل بعقوبة الإعدام " ، الذي اتخذته اللجنة الثالثة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ومن ثم، الجمعية العامة في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2012 عن طريق تصويت مسجل. |
rappelant la résolution 1994/45 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 1994, | UN | إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٤٥ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، |
Bien que les délais de présentation de cette requête soient maintenant écoulés, l'État partie rappelle la décision prise par le Comité en l'affaire N.S. c. | UN | ورغم أن الوقـت قد انقضى الآن لتقديم مثل هذا الطلب فإن الدولة الطرف تشير إلى قرار اللجنة في قضية ن. |
a) Se réfère à la résolution 15/7 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil encourage les États qui ont approuvé la Déclaration sur les droits des peuples autochtones à adopter des mesures visant à réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration, conformément à l'article 38 de celle-ci; | UN | (أ) إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 15/7 الذي يشجع فيه المجلس الدول التي أقرّت الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية على أن تعتمد تدابير الغرض منها بلوغ أهداف الإعلان عملاً بالمادة 38 الواردة فيه؛ |
4.16 Pour ce qui est du grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14, l'État partie renvoie à la décision du Comité dans l'affaire Y. L. c. | UN | 4-16 وفيما يتصل بادعاء انتهاك الفقرة 1 من المادة 14، فإن الدولة الطرف تشير إلى قرار اللجنة في قضية |
4.3 L'État partie affirme que les allégations relatives à la décision de la Commission ne relèvent pas de la compétence du Comité et sont irrecevables en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن الادعاءات التي تشير إلى قرار المفوضية هي ادعاءات تخرج عن اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |