"تشييد أو" - Traduction Arabe en Français

    • la construction ou
        
    • construire ou
        
    • construits ou
        
    • de construction ou
        
    • construites ou
        
    • construction ou d
        
    • construction ou de
        
    • travaux publics ou
        
    • travaux de construction
        
    L'UNOPS a également soutenu la construction ou la rénovation de 25 bâtiments des Nations Unies. UN وساعد المكتب أيضاً في تشييد أو تحسين 25 مبنى من مباني الأمم المتحدة.
    Des améliorations au secteur de la santé ont également apportées en 2012 grâce à la construction ou à l'amélioration de 178 installations de gestion de l'eau, telles que des barrages et des systèmes d'irrigation, et de 25 réseaux de distribution d'eau. UN وتحسنت الصحة أيضا في عام 2012 من خلال تشييد أو تحسين 178 مرفقا للمياه، مثل السدود ومرافق الري فضلا عن 25 شبكة للمياه.
    Elles ne seront pas davantage tenues d'obtenir l'autorisation de la Direction générale des fondations pour pouvoir construire ou réparer leurs bâtiments. UN ولن تكون مجبرة على طلب إذن من المديرية العامة للمؤسسات قبل البدء في تشييد أو إصلاح مبانيها.
    À l'heure actuelle, 11 centres ont été construits ou modernisés et 3 autres sont en construction. UN وتم حتى الآن تشييد أو تطوير 11 مركزا، وهناك ثلاثة مراكز أخرى قيد الإنشاء.
    Il s'agit souvent de déchets de construction ou de démolition contenant de l'amiante; UN وكثيراً ما تكون عبارة عن نفايات تشييد أو هدم وتحتوي على أسبستوس؛
    En outre, plus de 220 salles de classe ont été construites ou réhabilitées et quelque 1 250 enseignants ont été formés, contribuant ainsi à l'amélioration de la qualité de l'apprentissage pour un total de près de 240 000 enfants, contre un objectif de 350 000. UN وعلاوة على ذلك، تم تشييد أو إصلاح أكثر من 220 غرفة دراسة، وتدريب 250 1 مدرسا، مما أسهم في حصول ما مجموعه قرابة 000 240 طفل على نوعية محسنة من التعلم من العدد المستهدف الذي يبلغ 000 350 طفل.
    L'UNOPS a dirigé la construction ou la remise en état de 40 écoles, 7 hôpitaux, 5 dispensaires et 36 autres structures médicales, telles que des laboratoires et des maternités. UN 37 - وأدار المكتب تشييد أو إصلاح 40 مدرسة و 7 مستشفيات و 5 عيادات صحية و 36 مرفقا طبيا آخر مثل المختبرات وأقسام الولادة.
    L'UNOPS a dirigé la construction ou la remise en état de 31 écoles, 15 universités, 10 hôpitaux, 16 dispensaires et 7 laboratoires. UN 39 - وقام المكتب بإدارة تشييد أو إصلاح 31 مدرسة، و 15 منشأة جامعية، و 10 مستشفيات، و 16 عيادة صحية، و 7 مختبرات.
    L'UNOPS a dirigé la construction ou la réhabilitation de 19 dispensaires et de 15 hôpitaux. UN 73 - وأشرف المكتب على تشييد أو إصلاح 19 مستوصفا و 15 مستشفى.
    L'UNOPS a dirigé la construction ou la réhabilitation de 20 prisons ou centres de détention, 31 postes de police et deux tribunaux. UN 76 - وأشرف المكتب على تشييد أو إصلاح 20 سجنا/مركز احتجاز و 31 مركزا للشرطة ومحكمتين.
    Des véhicules et des médicaments ont été achetés et des organisations non gouvernementales ont entrepris la construction ou la remise en état de 35 groupes sanitaires sur 43. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم شراء المركبات والعقاقير وبدأت المنظمات غير الحكومية في تشييد أو إصلاح 43 وحدة صحية، وأكملت 35 وحدة منها.
    B. Principaux résultats Sur un plan général en 2010, l'UNOPS a géré la construction ou la remise en état de 88 écoles et 11 centres de formation, 8 hôpitaux, 44 cliniques et 20 autres installations médicales, dont des laboratoires et des banques de sang. UN 36 - إجمالا، تولى المكتب في عام 2010 إدارة عمليات تشييد أو إصلاح 88 مدرسة و 11 مركزا للتدريب، و 8 مستشفيات و 44 مستوصفا و 20 مرفقا من المرافق الطبية الأخرى، مثل المختبرات وبنوك الدم.
    Le Bureau y a conçu sept dispensaires pour le compte du HCR et de l'UNICEF et aidé à en construire ou à en remettre en état 55 pour le FNUAP, l'UNICEF et World Vision. UN فقد صمم المكتب سبع عيادات صحية في سري لانكا، نيابة عن مفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف، وساعد في تشييد أو إصلاح 55 عيادة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومنظمة الرؤية العالمية.
    Dans les cas cependant où la participation conjointe n'est ni possible, ni réalisable, l'UNICEF devrait acheter des locaux sur place, en construire ou rénover ses propres locaux existants. UN ولكن إذا كانت المشاركة المشتركة غير ممكنة أو غير ملائمة، فستقوم اليونيسيف بترتيب عملية الشراء المحلي أو تشييد أو تجديد المكاتب الحالية لليونيسيف.
    20. Les contrats de construction-exploitation-transfert (couramment désignés sous le sigle " CET " ) confèrent au concessionnaire le droit de construire ou d'acheter tel ou tel ouvrage public, puis de l'exploiter. UN ٠٢- أما عقود البناء والتشغيل والتحويل فهي تعطي الجهة الممنوحة الحق في تشييد أو شراء وتشغيل أشغال عامة معينة.
    :: Les tribunaux de première instance ont été construits ou remis en état dans 10 districts de 5 provinces différentes. UN :: تشييد أو إصلاح المحاكم الابتدائية في 10 مناطق إدارية، عبر 5 مقاطعات.
    Au cours de la période considérée, environ 460 nouvelles écoles et centres pour la diffusion du savoir ont été construits ou remis en état. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تشييد أو تأهيل ما يقرب من 460 مدرسة جديدة ومركزاً للتعليم.
    Il s'agit souvent de déchets de construction ou de démolition contenant de l'amiante; UN وكثيراً ما تكون عبارة عن نفايات تشييد أو هدم وتحتوي على أسبستوس؛
    Mise à jour de ces documents en fonction des travaux de construction ou de démolition réalisés au camp Faouar; UN وتعديل هذه الخطط وفقا لما يجري من تشييد أو هدم.
    À Sri Lanka, 11 écoles ont été construites ou réhabilitées au nom de l'UNICEF et, au Pérou, deux écoles secondaires ont été réhabilitées pour le gouvernement. UN وفي سري لانكا، جرى تشييد أو إصلاح 11 مدرسة لصالح اليونيسيف؛ وفي بيرو، جرى إصلاح مدرستين ثانويتين من أجل الحكومة.
    Au cours de la période considérée, les travaux de construction ou d'élargissement de neuf centres de soins de santé primaires dans toutes les zones d'opérations ont été achevés ou sont en cours, et un nouvel établissement hospitalier a été mis en place dans la ville de Gaza. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الأعمال قد أنجزت أو قيد التنفيذ في مجال تشييد أو توسيع مرافق الرعاية الصحية الأولية التسعة في جميع مجالات عمليات الوكالة كما أقيم مستوصف بلدي جديد في مدينة غزة.
    Il conviendra aussi d’indiquer dans l’accord de projet si ces restrictions éventuelles s’appliquent à la cession de toutes les actions dans la société concessionnaire ou si elles ne s’appliquent qu’à un investisseur déterminé (par exemple une entreprise de travaux publics ou le concepteur de l’ouvrage) pendant la durée des travaux ou pendant une longue période après la fin des travaux. UN ويستحسن أن يوضح في اتفاق المشروع ما إذا كان يجب أن تنطبق هذه القيود أيضا - إن وجدت - على نقل ملكية أي مساهمة في الشركة صاحبة الامتياز، أو إذا كان اهتمام السلطة المتعاقدة سوف يركز على مستثمر واحد معيَّن (مثل شركة تشييد أو مصمم المرفق) طوال مرحلة التشييد أو لوقت طويل بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus