"تشييد البنية التحتية وتشغيلها" - Traduction Arabe en Français

    • Construction et exploitation de l
        
    • contrat de concession
        
    Chapitre IV. Construction et exploitation de l'infrastructure UN الفصل الرابع - تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    Chapitre III. Construction et exploitation de l'infrastructure UN الفصل الثالث- تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    Elle est également convenue que le titre du chapitre devrait être " contrat de concession " , au lieu de " Construction et exploitation de l'infrastructure " . UN واتفقت اللجنة أيضا على أن يكون عنوان الفصل " عقد الامتياز " بدلا عن " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " .
    Construction et exploitation de l'infrastructure UN تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    III. Construction et exploitation de l'infrastructure UN ثالثا- تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    III. Construction et exploitation de l'infrastructure UN ثالثا- تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    C. Construction et exploitation de l'infrastructure UN تشييد البنية التحتية وتشغيلها جيم-
    C. Questions traitées au chapitre IV, " Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet " , du Guide législatif UN مسائل تناولها الفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الاطار التشريعي واتفاق المشروع " من دليل الأونسيترال التشريعي
    C. Questions traitées au chapitre IV, " Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet " , du Guide législatif de la CNUDCI UN جيم- مسائل تناولها الفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الاطار التشريعي واتفاق المشروع " من دليل الأونسيترال التشريعي
    Chapitre IV: Construction et exploitation de l'infrastructure (suite) UN الفصل الرابع: تشييد البنية التحتية وتشغيلها (تابع)
    III. Construction et exploitation de l'infrastructure UN ثالثا- تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    De surcroît, le titre du chapitre III, < < Construction et exploitation de l'infrastructure > > , ne correspond pas tout à fait au contenu du chapitre, dont certains aspects pourraient également relever du chapitre IV. UN كما إن عنوان الفصل الثالث " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " لا يعكس بالفعل محتواه لأن بعض جوانب هذا المحتوى يمكن تناولها أيضا في الفصل الرابع.
    Guide législatif: Section A, " Dispositions générales de l'accord de projet " , chapitre IV, " Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet " UN الدليل التشريعي: الباب ألف، " الأحكام العامة لاتفاق المشروع " ، في الفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الإطار التشريعي واتفاق المشروع "
    e) S'agissant de la section III (Sélection du concessionnaire) et de la section IV (Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet) qui représentent 66 % des Recommandations concernant la législation: UN " (ﻫ) فيما يتعلق بالفصل الثالث (اختيار صاحب الامتياز) والفصل الرابع (تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الإطار التشريعي واتفاق المشروع)، اللذين يتضمنان 66 في المائة من التوصيات التشريعية:
    M. Gómez (Observateur du Venezuela) propose de prendre pour titre < < Construction et exploitation de l'infrastructure : le contrat de concession > > , qui dit bien que le contrat de concession est la question dont traite l'ensemble des dispositions types. UN 84- السيد غوميز (المراقب عن فنـزويلا): اقترح أن يكون نص العنوان كالآتي: " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: عقد الامتياز " لكي يُبرز هذا العنوان أن عقد الامتياز مشار إليه في شتى الأحكام النموذجية.
    Arrangements financiers (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandations 46 à 48, et chap. IV, " Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet " , par. 33 à 51) UN الترتيبات المالية (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصيات التشريعية 46-48، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات 33-51)
    Travaux de construction (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandation 52, et chap. IV, " Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet " , par. 69 à 79) UN أشغال التشييد (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصية التشريعية 52، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: " الاطار التشريعي واتفاق المشروع " ، الفقرات 69-79)
    Exploitation de l'infrastructure (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandations 53 à 55, et chap. IV, " Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet " , par. 80 à 97) UN تشغيل البنية التحتية (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصيتين التشريعيتين 53-55، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: " الاطار التشريعي واتفاق المشروع " ، الفقرات 80-97)
    Arrangements contractuels généraux (voir Guide législatif de la CNUDCI, recommandations 56 à 60, et chap. IV, " Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet " , par. 98 à 150) UN الترتيبات التعاقدية العامة (انظر دليل الأونسيترال التشريعي، التوصيات التشريعية 56-60، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: " الاطار التشريعي واتفاق المشروع " ، الفقرات 98-150)
    Ces options générales déterminent habituellement l'approche législative de la propriété des biens liés au projet (voir chap. IV, `Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet', par. 20 à 26). UN وهذه الخيارات السياساتية العامة هي التي تحدد عادة النهج التشريعي الخاص بملكية الموجودات المتعلقة بالمشروع (انظر الفقرات 20-26 من الفصل الرابع، `تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الاطار التشريعي واتفاق المشروع`).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus