La Cour a développé ce point de vue dans son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé: | UN | كما طوّرت المحكمة رأيها في سياق فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة: |
Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé | UN | 47 - النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, C.I.J. Recueil, p. 136 | UN | الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، تقارير محكمة العدل الدولية، 2004، الصفحة 136. |
L'édification d'un mur séparant les territoires occupés d'Israël suscite de profondes inquiétudes, crée de grosses difficultés et empêche les Palestiniens de circuler. | UN | إن تشييد جدار للفصل بين الأراضي المحتلة وإسرائيل قد سبَّب قلقا بالغا، ومصاعب وعراقيل في تنقل الفلسطينيين. |
la construction du mur de séparation, en violation manifeste avec le droit international, se poursuit, et la politique israélienne d'établissement de colonies s'intensifie. | UN | وأعلنت أن تشييد جدار الفصل، في انتهاك واضح للقانون الدولي، مستمر وأن سياسة الاستيطان الإسرائيلية يجري تكثيفها. |
Un projet de résolution condamnant l'édification d'un mur de séparation en Palestine avait fait l'objet d'un veto. | UN | فقد أحبط فيه بحق النقض مشروع قرار يدين تشييد جدار عازل في فلسطين. |
Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé | UN | 1 - الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé | UN | فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé | UN | فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Conséquences juridiques de l'édification d'un mur | UN | الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, | UN | فيما يتعلق بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، |
sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est | UN | عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها |
Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé | UN | الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé | UN | الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Elle a été évoquée par la Cour internationale de Justice dans l'avis consultatif rendu concernant les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, dans lequel la Cour a déclaré ce qui suit : | UN | وقد تناولتها محكمة العدل الدولية بالدراسة في فتواها بشأن تشييد جدار التي أعلنت فيها المحكمة ما يلي: |
Séance spéciale commémorant le dixième anniversaire de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé | UN | اجتماع خاص للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Il doit également se plier à l'opinion consultative de la Cour internationale de justice de 2004 intitulée < < Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé > > . | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة أن تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israël doit accepter et respecter l'avis consultatif de la Cour internationale de justice sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé. | UN | كما يتعين على إسرائيل أن تقبل فتوى محكمة العدل الدولية حول الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
C'est la même logique qui a présidé à sa décision de répondre à la demande d'avis consultatif concernant les Conséquences juridiques de la construction d'un mur sur le territoire palestinien occupé. | UN | والتزمت المحكمة بذلك الأساس المنطقي نفسه في قرارها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Nous sommes donc particulièrement préoccupés par le fait que l'on continue à faire fi du récent avis consultatif de la Cour sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé. | UN | ومن ثم يساورنا القلق خاصة إزاء الاستمرار في عدم الاكتراث للفتوى الاستشارية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
:: L'annexion de milliers de dounams de territoires palestiniens en vue de la construction du mur à l'intérieur du territoire palestinien occupé; | UN | :: ضم آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية جراء تشييد جدار الضم والإلحاق داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Nous prenons note également de l'avis consultatif rendu par la Cour en juillet 2004 concernant la question des conséquences juridiques de l'édification du mur dans le territoire palestinien occupé. | UN | ونشير أيضا إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة في تموز/يوليه 2004 بشأن مسألة الآثار القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |