"تشييد مبنى جديد" - Traduction Arabe en Français

    • construction d'un nouveau bâtiment
        
    • construire un nouveau bâtiment
        
    • construction d'un bâtiment
        
    • construire un nouvel immeuble
        
    • nouveau bâtiment a
        
    • construction d'un nouvel édifice
        
    • la construction d'un nouvel immeuble
        
    :: construction d'un nouveau bâtiment à usage d'habitation sur la position 80 en remplacement de la structure actuelle UN :: تشييد مبنى جديد للإقامة في الموقع 80 ليحل محل الهيكل القائم
    La construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord perturberait durant les travaux le fonctionnement du complexe du Siège et en altérerait irrévocablement l'emblématique silhouette. UN ففي إطار الخيار 1، إن تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي قد يؤثر على عمليات مجمع المقر ويغير إلى الأبد المجمع الشهير وهندسته.
    Cette solution ne serait pas viable en cas de construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord. UN وهذا الخيار غير قابل للتطبيق في حالة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي.
    Il propose toutefois de faire construire un nouveau bâtiment pour les héberger et en évalue le coût à environ 2,9 millions de dollars. UN غير أنه يقترح تشييد مبنى جديد لهذا الغرض ويقدّر كلفته بنحو 2.9 بليون دولار.
    8. Le Représentant spécial a été informé que le sanctuaire baha’i d’Orumiyeh avait été démoli en décembre 1996 pour construire un nouveau bâtiment sur le terrain. UN ٨ - وأبلِغ الممثل الخاص بأن المكان المقدس للبهائيين في أوروميه، قد أزيل في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بغية تشييد مبنى جديد.
    Formule 1 : construction d'un bâtiment sur la pelouse nord UN الخيار 1 - تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي
    Il est donc proposé de construire un nouvel immeuble de bureaux à trois niveaux, comportant 16 500 mètres carrés de surface utile. UN واستنادا إلى نتائج المسح، يقترح تشييد مبنى جديد من ثلاثة طوابق ويضم مساحة صالحة للاستخدام كمكاتب قدرها 500 16 متر مربع.
    L'étude de conception de 2011 prévoyait la construction d'un nouveau bâtiment. UN توخت الدراسة النظرية التي أُجريت في عام 2011 تشييد مبنى جديد.
    De fait, le Secrétariat a reçu des communications par lesquelles les voisins s'opposent à la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse Nord. UN وأوضح أن الأمانة العامة تلقت في الواقع رسائل من جيرانها يعربون فيها عن اعتراضهم على تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي.
    construction d'un nouveau bâtiment à usage d'habitation sur la position 80 en remplacement de la structure actuelle UN تشييد مبنى جديد للإقامة في الموقع 80 ليحل محل المبنى القائم
    La construction d'un nouveau bâtiment a débuté à Salman Pak, afin d'y abriter un fermenteur pilote. UN وبدأ تشييد مبنى جديد في سلمان باك لإيواء جهاز تخمير تجريبي كبير.
    Les pièces indiquent aussi que la Société de bienfaisance transférait des fonds d'un chapitre à l'autre de son propre budget pour pouvoir venir en aide aux réfugiés, et a dû de ce fait reporter à plus tard la construction d'un nouveau bâtiment. UN وتبين الأدلة أيضاً أن الجمعية حوَّلت أموالاً من ميزانيتها هي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين، فاضطرت بالتالي إلى تأجيل تشييد مبنى جديد.
    En septembre 2001 a débuté, à Fleming, la construction d'un nouveau bâtiment devant abriter l'Observatoire. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، بدأت أعمال تشييد مبنى جديد للمرصد في فلمينغ.
    Ce transfert permettrait à cette dernière de construire un nouveau bâtiment (DC-5) qui pourrait être mis à la disposition de l'ONU avec un bail comportant une clause de location-achat ou une disposition du même ordre de sorte que l'Organisation en deviendrait propriétaire. UN وسيتيح هذا النقل للشركة تشييد مبنى جديد يشار إليه بالرمز UNDC-5، يمكن إتاحته للأمم المتحدة في إطار ترتيب الاستئجار تمهيدا للتملك أو ترتيب مشابه ينتهي بامتلاك الأمم المتحدة للمبنى.
    À cet égard, le Comité consultatif souligne qu'au moment d'envisager de construire un nouveau bâtiment au Siège, il faut se rappeler que le plan-cadre d'équipement doit être achevé fin 2014 et que le plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève est toujours en attente de validation. UN 52 - وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن النظر في تشييد مبنى جديد في المقر يجب أن يأخذ في الاعتبار أن المخطط العام لتجديد مباني المقر سيُنجز في أواخر عام 2014 وأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لا تزال تنتظر الموافقة عليها وتنفيذها.
    Il note que les États Membres avaient été heureux d'entendre dire en 2002 que la ville de New York envisageait de construire un nouveau bâtiment appelé UNDC5 en tant qu'espace transitoire mais ont été par la suite déçus d'apprendre que ce projet ne pourrait plus être mis en œuvre. UN ويُلاحظ المفتش أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كانت قد شعرت بالارتياح لدى سماعها في عام 2002 أن مدينة نيويورك تنظر في تشييد مبنى جديد يُعرب باسم UNDC-5 كمساحة إضافية، لكن تلك الدول شعرت بخيبة الأمل لاحقاً عندما علمت أن ذلك المشروع قد تعذر الاستمرار فيه.
    Il note que les États Membres avaient été heureux d'entendre dire en 2002 que la ville de New York envisageait de construire un nouveau bâtiment appelé UNDC5 en tant qu'espace transitoire mais ont été par la suite déçus d'apprendre que ce projet ne pourrait plus être mis en œuvre. UN ويُلاحظ المفتش أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كانت قد شعرت بالارتياح لدى سماعها في عام 2002 أن مدينة نيويورك تنظر في تشييد مبنى جديد يُعرب باسم UNDC-5 كمساحة إضافية، لكن تلك الدول شعرت بخيبة الأمل لاحقاً عندما علمت أن ذلك المشروع قد تعذر الاستمرار فيه.
    Le Comité a appris que le chiffre convenu était le résultat des analyses auxquelles avait procédé la Mission de ce qu'aurait coûté la construction d'un bâtiment. UN وأفيدت اللجنة بأن الرقم المتفق عليه كان نتيجة للتحليل الذي أجرته البعثة لما كان يمكن أن تكون عليه تكلفة تشييد مبنى جديد.
    Dans l'immeuble DC5, ces espaces connexes occuperaient une superficie brute de 275 151 pieds carrés, et ce chiffre a été retenu également dans les calculs concernant les formules immobilières qui prévoient la construction d'un bâtiment sur la pelouse nord, afin de faciliter les comparaisons. UN وبما أن اقتراح المبنى الموحد يفترض أن هناك حاجة إلى حيزات لدعم المباني يبلغ إجمالي مساحتها 051 275 قدما مربعا، فهذا الرقم يستخدم أيضا لاحتساب خيارات تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي لأغراض المقارنة.
    Le coût de la construction d'un bâtiment sur la pelouse nord, estimé à 1,046 milliard de dollars, serait couvert par des contributions extraordinaires mises en recouvrement auprès des États Membres. UN 25 - تقدر كلفة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي بمبلغ 1.046 بليون دولار، تُـغطَّـى عن طريق أنصبة مقررة خاصة.
    Le Comité consultatif a réaffirmé que la possibilité de construire un nouvel immeuble avec un financement externe devrait être étudiée plus avant. UN 67 - تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأن إمكانية تشييد مبنى جديد ممول من طرف ثالث يستدعي مزيدا من الدرس والاستكشاف.
    Les modèles tenaient compte de tous les systèmes de bâtiments, notamment en ce qui concerne la durabilité, et de toute contrainte propre au site qui pourrait peser sur les coûts de construction d'un nouvel édifice. UN وشملت النماذج جميع نظم البناء الرئيسية، بما في ذلك نظم البناء المستدام، وأية قيود كبيرة تتصل بالموقع يمكن أن تؤثر على تكلفة تشييد مبنى جديد.
    Ni la ville de New York, ni l'État de New York, ni le Congrès des États-Unis n'ont respecté l'engagement qu'ils avaient pris de faciliter la construction d'un nouvel immeuble pour dégager des locaux transitoires pendant les rénovations. UN فلا مدينة نيويورك ولا ولاية نيويورك ولا كونغرس الولايات المتحدة قد احترم أيا منهم تعهداته بتيسير عملية تشييد مبنى جديد كي يستخدم كحيز بديل خلال فترة التجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus