"تصبحوا" - Traduction Arabe en Français

    • devenir
        
    • soyez
        
    • devenez
        
    • serez
        
    • deveniez
        
    • deviendrez
        
    Puisque nous avons été choisis pour être vos gardiens vous allez devenir notre force. Open Subtitles إذ قدر لنا أن نغدوا حراساً، فمقدر لكم أن تصبحوا قوتنا.
    Par le présent message, je vous exhorte à devenir une force influente dans le cadre du mouvement de la trêve olympique moderne. UN وبهذه الرسالة أناشدكم أن تصبحوا القوة الهادية في الحركة الحديثة للهدنة الأولمبية.
    Ainsi, vous aurez l'insigne honneur de devenir notre bétail ! Open Subtitles —بعد ذلك يجب أن تصبحوا وجبةً لنا، أيها البشر الحثالة
    Ecoute, je sais qu'il n'était pas un bon père, mais vous l'avez perdu de vue, alors ne soyez pas tranchant avec moi. Open Subtitles انظروا، أعلم أنه كان أبًا سيئًا. ولكنكم تخليتم عنه. فلا تصبحوا نزقين معي.
    Vous voulez travailler dans la mine... allez-y, devenez mineurs. Open Subtitles كلكم تريدون أن تصبحوا عمال فى المنجم لتصبحوا كما تريدون
    Dès que vous aurez intégré la ligue, avec mon aide, vous serez libérés de tout harcèlement des corporations. Open Subtitles بمجرد أن تصبحوا أعضاء كاملين في الرابطة، مع مساعدتي سوف تكونوا خاليين من أي مضايقات من الشركات
    Je vais confesser chacun de vous pour m'assurer que vous ne deveniez pas Open Subtitles سأفحص كلّ واحد منكم. للتأكد بأنككم لن تصبحوا.
    Ce qui veut dire que vous ne deviendrez pas pompiers. C'est aussi simple que ça. Vous avez une heure. Open Subtitles والذي يعني انكم لن تصبحوا اطفائيين بكل بساطة ، لديكم ساعة منذ الان
    Vous croyez vraiment mériter de devenir officiers ? Open Subtitles أيها الحمقى هل تظنون أنكم تستحقون أن تصبحوا ضباطاً؟
    Les amis, je suis fier de vous inviter à devenir les soldats qui protègeront nos foyers chrétiens. Open Subtitles شباب أنا سعيد بدعوتكم لكي تصبحوا جنودا في الحرب للحفاظ على العائلات والبيوت المسيحية
    Avant de devenir fou, ces filles ne sont peut être pas réelles. Open Subtitles قبل ان تصبحوا غاضبين، هؤلاء الفتيات قد لا يكن حقيقيات
    Si vous voulez devenir des hommes, voilà comment on traite ces crétins. Open Subtitles الآن انتبهوا ، إذا كنتم تريدون أن تصبحوا رجال هكذا تتعاملون مع الأغبياء
    Peut-être que vous pourriez devenir voisins et super potes. Open Subtitles بعد ذلك من الممكن أن تصبحوا جيران ورفاق.
    - Mais... pour devenir un super héros, il y a une règle à respecter. Open Subtitles لكي تصبحوا تلاميذي يجب أن تتبعوا قاعدة واحدة
    Mais ça m'a donné une bonne opportunité de disparaître et attendre pour que vous soyez prêtes. Open Subtitles لكنّه أعطاني فرصةٌ جيّدة، للإختفاء والإنتظار حتي تصبحوا مستعدين.
    Ce qui est dehors sait que vous êtes en vie, et ça veut que vous soyez... non-vivants. Open Subtitles ما موجود بالخارج يعرف أنكم أحياء، ويريدكم أن تصبحوا ... غير أحياء
    Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux. Open Subtitles أقول لكم بصدق ما لم تتغيروا و تصبحوا كالأطفال فلن تدخلوا مملكة السماء
    Pardon, mais on dirait que vous vous êtes bien amuse dans votre jeunesse et maintenant que c'est le tour de ces jeunes vous devenez plus catholique que le pape? Open Subtitles معذرة، لكن يبدو لي أنكم جميعا استمتعتم بشبابكم أما الآن فقد جاء دور هؤلاء الشباب اللطفاء لا تصبحوا كاثوليكيين أكثر من البابا
    Mais vous ne serez plus des Spartans. Open Subtitles ولكنكم ستخسرون فرصة أن تصبحوا أفراداً من إسبارطة
    Félicitations. " Méga lolos" et toi, serez très heureux. Open Subtitles انت وماجي ذات الصدر الكبير سوف تصبحوا سعداء
    Sue dit qu'il est temps que vous deveniez les superstars des gradins ! Open Subtitles تلك كَانتْ سو. وتَقُولُ انه حان الوقت لكم يا رفاق - لأن تصبحوا نجوم الدعم البارزين!
    Que vous deveniez ce que vous haïssez. Open Subtitles أريدكم أن تصبحوا ما تكرهونه
    Et à ce moment-là, vous ne serez plus un cadet, vous deviendrez un soldat. Open Subtitles وهذه اللحظة عندما لا تصبحوا طالب مبتدئ انتم جنود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus