Puisque nous avons été choisis pour être vos gardiens vous allez devenir notre force. | Open Subtitles | إذ قدر لنا أن نغدوا حراساً، فمقدر لكم أن تصبحوا قوتنا. |
Par le présent message, je vous exhorte à devenir une force influente dans le cadre du mouvement de la trêve olympique moderne. | UN | وبهذه الرسالة أناشدكم أن تصبحوا القوة الهادية في الحركة الحديثة للهدنة الأولمبية. |
Ainsi, vous aurez l'insigne honneur de devenir notre bétail ! | Open Subtitles | —بعد ذلك يجب أن تصبحوا وجبةً لنا، أيها البشر الحثالة |
Ecoute, je sais qu'il n'était pas un bon père, mais vous l'avez perdu de vue, alors ne soyez pas tranchant avec moi. | Open Subtitles | انظروا، أعلم أنه كان أبًا سيئًا. ولكنكم تخليتم عنه. فلا تصبحوا نزقين معي. |
Vous voulez travailler dans la mine... allez-y, devenez mineurs. | Open Subtitles | كلكم تريدون أن تصبحوا عمال فى المنجم لتصبحوا كما تريدون |
Dès que vous aurez intégré la ligue, avec mon aide, vous serez libérés de tout harcèlement des corporations. | Open Subtitles | بمجرد أن تصبحوا أعضاء كاملين في الرابطة، مع مساعدتي سوف تكونوا خاليين من أي مضايقات من الشركات |
Je vais confesser chacun de vous pour m'assurer que vous ne deveniez pas | Open Subtitles | سأفحص كلّ واحد منكم. للتأكد بأنككم لن تصبحوا. |
Ce qui veut dire que vous ne deviendrez pas pompiers. C'est aussi simple que ça. Vous avez une heure. | Open Subtitles | والذي يعني انكم لن تصبحوا اطفائيين بكل بساطة ، لديكم ساعة منذ الان |
Vous croyez vraiment mériter de devenir officiers ? | Open Subtitles | أيها الحمقى هل تظنون أنكم تستحقون أن تصبحوا ضباطاً؟ |
Les amis, je suis fier de vous inviter à devenir les soldats qui protègeront nos foyers chrétiens. | Open Subtitles | شباب أنا سعيد بدعوتكم لكي تصبحوا جنودا في الحرب للحفاظ على العائلات والبيوت المسيحية |
Avant de devenir fou, ces filles ne sont peut être pas réelles. | Open Subtitles | قبل ان تصبحوا غاضبين، هؤلاء الفتيات قد لا يكن حقيقيات |
Si vous voulez devenir des hommes, voilà comment on traite ces crétins. | Open Subtitles | الآن انتبهوا ، إذا كنتم تريدون أن تصبحوا رجال هكذا تتعاملون مع الأغبياء |
Peut-être que vous pourriez devenir voisins et super potes. | Open Subtitles | بعد ذلك من الممكن أن تصبحوا جيران ورفاق. |
- Mais... pour devenir un super héros, il y a une règle à respecter. | Open Subtitles | لكي تصبحوا تلاميذي يجب أن تتبعوا قاعدة واحدة |
Mais ça m'a donné une bonne opportunité de disparaître et attendre pour que vous soyez prêtes. | Open Subtitles | لكنّه أعطاني فرصةٌ جيّدة، للإختفاء والإنتظار حتي تصبحوا مستعدين. |
Ce qui est dehors sait que vous êtes en vie, et ça veut que vous soyez... non-vivants. | Open Subtitles | ما موجود بالخارج يعرف أنكم أحياء، ويريدكم أن تصبحوا ... غير أحياء |
Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux. | Open Subtitles | أقول لكم بصدق ما لم تتغيروا و تصبحوا كالأطفال فلن تدخلوا مملكة السماء |
Pardon, mais on dirait que vous vous êtes bien amuse dans votre jeunesse et maintenant que c'est le tour de ces jeunes vous devenez plus catholique que le pape? | Open Subtitles | معذرة، لكن يبدو لي أنكم جميعا استمتعتم بشبابكم أما الآن فقد جاء دور هؤلاء الشباب اللطفاء لا تصبحوا كاثوليكيين أكثر من البابا |
Mais vous ne serez plus des Spartans. | Open Subtitles | ولكنكم ستخسرون فرصة أن تصبحوا أفراداً من إسبارطة |
Félicitations. " Méga lolos" et toi, serez très heureux. | Open Subtitles | انت وماجي ذات الصدر الكبير سوف تصبحوا سعداء |
Sue dit qu'il est temps que vous deveniez les superstars des gradins ! | Open Subtitles | تلك كَانتْ سو. وتَقُولُ انه حان الوقت لكم يا رفاق - لأن تصبحوا نجوم الدعم البارزين! |
Que vous deveniez ce que vous haïssez. | Open Subtitles | أريدكم أن تصبحوا ما تكرهونه |
Et à ce moment-là, vous ne serez plus un cadet, vous deviendrez un soldat. | Open Subtitles | وهذه اللحظة عندما لا تصبحوا طالب مبتدئ انتم جنود |