"تصبحي" - Traduction Arabe en Français

    • devenir
        
    • sois
        
    • seras
        
    • Bonne
        
    • serez
        
    • deviens
        
    • deviennes
        
    • deveniez
        
    • deviendras
        
    "Tu lui as demandé si tu pouvais devenir une actrice ?" Open Subtitles أنت سألتيه ما إذا كان يمكنك أن تصبحي ممثلة
    Vous avez eu d'autres travails avant de devenir officier de police, n'est ce pas ? Open Subtitles لقد كانت لديكِ بعض الأعمال قبل أنْ تصبحي ضابطة شرطة, أليس كذلك؟
    Avec le temps qu'il te faut pour ne pas devenir avocat. Open Subtitles في الوقت الذي تحاولين فيه أن لن تصبحي محامية
    On voulait une dernière fête tu sais pour toi avant que tu sois aussi grosse que la maison et que tu vois plus tes pieds. Open Subtitles أردنا إحتفال صغير ، تعلمين لك ، قبل أن تصبحي كبيرة كحجم المنزل . و لا تستطيعي أن تشاهدي قدميك
    Tu ne seras jamais pilote, car tu es une anomalie. Open Subtitles أنتِ لن تصبحي متسابقة قط لأنكِ خطأٌ برمجي
    On veut que tu sois en Bonne santé, heureuse et vigoureuse. Open Subtitles نحن نريدك وحسب أن تصبحي صحيةوقويةوسعيدة..
    Vous ne serez rien d'autre qu'une noire en chaussures bons marchés pour moi. Open Subtitles لكنّك لن تصبحي شيئا عدا السافلة السوداء في الأحذية الرخيصة بالنسبة لي
    Je tenterai de gouverner le pays pendant que tu deviens une sainte Open Subtitles لماذا أحاول أن أحكم المدينة عندما يكون بإمكانك أن تصبحي قديسة ؟
    Tu dois devenir le genre de personne qui ne passe pas tout son temps à penser au sexe opposé. Open Subtitles تحتاجي ان تصبحي ذلك الشخص الذي لا تضيع كل وقتها في التفكير في الجنس الآخر
    Et tu ne veux pas prendre le risque de devenir paraplégique. Open Subtitles هذا أولاً وأنتٍ لا تريدين المغامرة أن تصبحي مشلولة
    Je peux t'assurer que tu vas devenir une star bien plus grande que Peri, et c'est une promesse solennelle. Open Subtitles أؤكد لكِ انكِ سوف تصبحي نجمة أكبر واكثر مما كانت عليه بيري وهذا وعد رسمي
    Tu ne peux pas devenir leur fille, ça ne marche pas comme ça. Mickey, dis-lui. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تصبحي ابنتهما، لا تجري الأمور هكذا، أخبرها يا ميكي
    Seulement, le fait d'avoir une fille adolescente enceinte, ne signifie pas que tu peux devenir gouverneur. Open Subtitles فقط لكون إبنتك مراهقة حامل لا يعني أنه بإمكانك أن تصبحي الحاكمة، سيدتي
    Vous n'allez pas devenir comme ces femmes qui s'aiment, hein ? Open Subtitles لن تصبحي مثل هولاء النساء الذين يُعجبون بأنفسهم, صحيح؟
    Notre livre pourrait devenir un film et tu vas me devenir ma femme. Open Subtitles قد يصبح كتابنا فيلم وأنت على وشك أن تصبحي زوجتي
    Attend. Donc, tes mères ne veulent plus que tu sois la marraine ? Open Subtitles انتظري, إذا والدتاك لا تريدان منك أن تصبحي الأم العرابة؟
    C'est juste que tu ne seras plus la petite voisine. Open Subtitles لكنك فقط لن تصبحي جارتي القريبة بعد الآن
    Tu sais, avec la Bonne influence, tu pourrais être quelqu'un de vraiment spécial. Open Subtitles اتعرفين , مع التوجيه الصحيح بامكانك ان تصبحي شيئ متميز
    Vous ne serez rien d'autre qu'une salope noire, avec des chaussures bon marché. Open Subtitles أنت لن تصبحي شيئا على الإطلاق عدى سوداء البشرة ذات الأحذية الرخيصة
    Mais... si jamais tu deviens catholique, confesse-toi au père Patrick. Open Subtitles ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك
    Maintenant écoute moi. Est ce que tu sais pourquoi je veux que tu deviennes citoyenne? Open Subtitles هل تعرفين لماذا اريدك ان تصبحي مواطنة امريكية ؟
    Et bien, quand remarqueront-ils que vous ne deveniez pas plus vieux? Open Subtitles حسنا , عندما يلاحظون ذلك قد لا تصبحي كبيره ؟
    Mais tu ne deviendras pas, un monstre qui attire tout le monde au fond avec lui. Open Subtitles لكنك، لن و لن تصبحي وحشا يجر معه الجميع إلى الأسفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus