"تصحيحات" - Traduction Arabe en Français

    • corrections
        
    • rectifications apportées par
        
    • ajustements
        
    • correction
        
    • Ajustement
        
    • correctifs
        
    • rectification
        
    • des rectifications
        
    Ce processus garantira que les activités entreprises auront un impact maximal et indiquera, en cas de besoin, la nécessité de corrections au cours de ces activités. UN وهذا من شأنه أن يكفل أن تحقق الجهود المبذولة أقصى أثر وتبين، عند اللزوم، الحاجة إلى إجراء تصحيحات في منتصف المدة.
    Ils accueilleront donc avec intérêt toutes propositions, suggestions ou corrections formulées à cet égard. UN ولذلك، يتطلعان إلى أي مقترحات أو اقتراحات أو تصحيحات تتعلق بالمسألة.
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-huitième session (A/C.3/58/SR.1-63). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة الثامنة والخمسين (A/C.3/58/SR.1-63).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Cinquième Commission au cours de la cinquante-huitième session (A/C.5/58/SR.1-52). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والخمسين (A/C.5/58/SR.1-52).
    Membres Autres ajustements des réserves et des UN تصحيحات أخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    1. Étudier et examiner toute demande de modification et de correction des listes de déchets figurant aux Annexes VIII et IX VIII/15 UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع
    Ajustement sur SAO au titre des années antérieures UN تصحيحات على تكاليف الخدمات الادارية والتشغيلية في السنوات السابقة
    Elle avise promptement de ces corrections le fournisseur ou l'entrepreneur qui a présenté la soumission concernée. UN وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    Elle avise promptement de ces corrections le fournisseur ou l'entrepreneur qui a présenté la soumission concernée. UN وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe. UN ومع ذلك، فإن هذا الإجراء لا يستبعد إجراء تصحيحات للأخطاء الحسابية والمطبعية.
    Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe. UN ومع ذلك، فإن هذا الإجراء لا يستبعد إجراء تصحيحات للأخطاء الحسابية والمطبعية.
    Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe. UN ومع ذلك، فإن هذا الإجراء لا يستبعد إجراء تصحيحات للأخطاء الحسابية والمطبعية.
    Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe. UN ومع ذلك، فإن هذا الإجراء لا يستبعد إجراء تصحيحات للأخطاء الحسابية والمطبعية.
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Sixième Commission au cours de la soixantième session (A/C.6/60/SR.124). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة السادسة خلال الدورة الستين (A/C.6/60/SR.1-24).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-neuvième session (A/C.3/59/SR.156). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة التاسعة والخمسين (A/C.3/59/SR.1-56).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-deuxième session (A/C.3/52/SR.1-50). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة الثانية والخمسين (A/C.3/52/SR.1-50).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-sixième session (A/C.3/56/SR.1-63). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة السادسة والخمسين (A/C.3/56/SR.1-63).
    ajustements au titre des dépenses d'administration et des services opérationnels de l'année antérieure UN تصحيحات على تكاليف الخدمات الادارية والتشغيلية في السنة السابقة
    Autres ajustements des réserves et des soldes inutilisés UN تصحيحات أخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Des ajustements s'imposent donc, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. UN ومن ثمَّ، يلزم إجراء تصحيحات لهذا المسار في البلدان النامية والمتقدّمة على السواء.
    Dans le premier cas, les délégations auraient la possibilité, à la session suivante, de demander la correction ou la modification du projet de rapport. UN وفي ظل الخيار الأول، ستكون لدى الوفود فرصة، في الدورة التالية، لطلب اجراء تصحيحات أو تعديلات لمشروع التقرير.
    Un Ajustement sera opéré en 2002. UN وسوف تدخل تصحيحات في عام 2002.
    Par conséquent, si l'on peut juger utile d'apporter quelques petits correctifs afin de clarifier certaines parties du texte, il faut surtout veiller à ne pas compromettre le consensus auquel on est parvenu. UN ومن ثم، على الرغم من أنه قد يكون من المفيد إجراء تصحيحات صغيرة لتوضيح بعض أجزاء النص, يجب بذل عناية فائقة لتفادي تقويض توافق الآراء الذي تحقق بالفعل.
    107. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu qu'il fallait modifier l'article 36 et prévoir, pour la rectification, un délai de 45 jours. UN 107- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن المادة 36 ينبغي أن تعدّل لتُدرج فيها مدة زمنية قدرها 45 يوماً يجوز خلالها طلب إجراء تصحيحات.
    En outre, je n'ai pas trouvé trace d'un examen en bonne et due forme des résultats des rectifications ni d'un visa des utilisateurs attestant la validité des rectifications. UN وكان هناك أيضا نقص في اﻷدلة على إجراء أي استعراض رسمي لنتيجة تصحيحات البيانات، ولم يرد أي إخطار رسمي من المستعملين بأنها قد جرت بصورة صحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus