"تصديره" - Traduction Arabe en Français

    • exportation
        
    • exportations
        
    • exportés
        
    • exporter
        
    • exporté
        
    • exportée
        
    • avant-propos
        
    • préface
        
    Ce dernier acquiert, par ailleurs, de plus en plus d'importance du point de vue des découvertes, de l'utilisation et des possibilités d'exportation. UN وأهمية الغاز الطبيعي برزت، بل هي آخذة في الازدياد السريع، من حيث اكتشافه واستخدامه وامكانية تصديره.
    D’après le DMCC, ces trois sociétés n’ont déclaré aucune importation ou exportation d’or, si l’on se fonde sur leurs comptes certifiés qui ne vont que jusqu’à 2008. UN الثلاث عن أي عمليات لاستيراد الذهب أو تصديره وفقا لحساباتها المراجعة التي جرى تحديث معلوماتها حتى عام 2008 فقط.
    Toutefois, la culture du cannabis (cannabis sativa) en vue de son exportation vers les pays voisins demeure un problème majeur. UN 34 - ومع ذلك، لا تزال زراعة القنب بغرض تصديره إلى الدول المجاورة تمثل مشكلة كبيرة.
    Les articles textiles sont au nombre des produits d'exportation du pays et, en 1992, la valeur totale de ces exportations s'établissait à 2.159,757 millions de LE. UN ويعتبر النسيج ومصنوعاته من السلع التي يتم تصديرها للخارج وقد بلغت جملة تصديره باﻷلف جنيه ٧٥٧ ٩٥١ ٢ في عام ٢٩٩١.
    Ces diamants sont ensuite transportés à Abidjan avant d’être exportés. UN ثم يُنقل ذلك الماس إلى أبيدجان قبل تصديره.
    D'autres pays en développement dépensent plus pour importer du tabac qu'ils ne gagnent à en exporter. UN وتنفق بلدان نامية أخرى على استيراد التبغ أكثر مما تكسبه من تصديره.
    Cette augmentation sera due à raison de 65 % à l'accroissement attendu de la production et du transport de gaz, produit qui est totalement exporté. UN ويُعزى حوالي ٥٦ في المائة من هذا الارتفاع إلى الزيادة المتوقعة في انتاج الغاز ونقله، حيث يتم تصديره بالكامل.
    L'apiculture est une activité à forte intensité de main-d'oeuvre, le miel étant mis en pot à la main dans des bocaux de 250 grammes destinés à l'exportation. UN وصناعة العسل عملية كثيفة العمالة، إذ يعبأ العسل يدويا في قناني سعة 250 غراما كي يتم تصديره.
    La délivrance de permis d'exportation et de licences aux négociants a été suspendue le 7 mai 2001. UN 104 - وقد تم تعليق جميع تراخيص تجار الماس وتراخيص تصديره في 7 أيار/مايو 2001.
    Nous avions informé le Groupe, et à juste titre, que la Gambie n'exploitait pas de mines de diamants et ne pouvait donc pas, en tant qu'État, avoir des activités d'exportation de diamants. UN وقد أبلغنا الفريق بكل صدق بأن غامبيا لا تستخرج الماس من أراضيها، ومن ثم فلا يمكن أن تكون دولة ضالعة في تصديره.
    A. Capacités d'extraction et d'exportation de minerai UN ألف - طاقة تعدين ركاز الحديد وامكانات تصديره ٧٧-٩٧
    A. Capacités d'extraction et d'exportation de minerai de fer UN ألف ـ طاقة تعدين ركاز الحديد وامكانات تصديره
    Ainsi, en 1998, le cours du cuivre a chuté de 42,8 % et les exportations sont tombées de 211,4 à 119 millions de dollars É.—U., alors qu'elles avaient augmenté en volume de 7 % par rapport à l'année précédente. UN والواقع أن قيمة صادرات النحاس انخفضت في عام 1998 بنسبة 42.8 في المائة، وذلك من 211.4 إلى 119 مليون دولار أمريكي، رغم أن حجم النحاس الذي تم تصديره ازداد بنسبة 7 في المائة مقارنة بالسنة التي سبقت ذلك.
    Il fallait également noter que de l'ensemble des produits de base produits par ces pays, 7,8 % seulement étaient transformés en exportations à valeur ajoutée. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضاً أن ما نسبته 7.8 في المائة فقط من مجموع السلع الأساسية التي تنتجها هذه البلدان يتم تجهيزه من أجل تصديره كمنتجات ذات قيمة مضافة.
    Il est donc difficile d'identifier les diamants ivoiriens qui ont été exportés illicitement et mélangés à des pierres brutes originaires d'autres pays. UN ونتيجة لذلك يصعب تحديد الماس الإيفواري الذي جرى تصديره بصورة غير مشروعة وخلطه بالأحجار الخام المستخرجة في بلدان أخرى.
    On craint cependant que des diamants ne soient exportés en dehors du système, sans certificat. UN وهناك مخاوف قائمة من أن ماسا يتم تصديره خارج النظام، وبالتالي بدون شهادات.
    Le Comité a consulté les superviseurs qui ont répondu qu'à leur avis le soufre pouvait en effet être considéré comme un produit pétrolier mais que l'Iraq ne possédait pas nécessairement les installations nécessaires pour l'exporter à partir du terminal de Mina-al-Bakr. UN واستشارت اللجنة مراقبي النفط وأبلغها هؤلاء أن من الممكن في رأيهم اعتبار الكبريت من المنتجات النفطية، ولكن يحتمل ألا يكون لدى العراق إمكانية تصديره من ميناء البكر.
    L'article 371 dispose qu'il est illégal d'importer, d'exporter, de déplacer, d'acheter, de vendre des esclaves ou d'en faire la traite de manière habituelle. UN يعتبر جريمة بموجب المادة 371 استيراد الرقيق بصورة اعتيادية أو تصديره أو نقله أو بيعه أو شراؤه أو الاتجار به، أو التعامل بالرقيق.
    Sur la base de ces deux certificats, l'autorité compétente du pays C lui délivrera le certificat final d'origine (formule A) pour le produit fini devant être exporté. UN وبناء على هاتين الشهادتين، تقوم بعد ذلك السلطة المختصة في البلد جيم بإصدار النموذج ألف النهائي من شهادة المنشأ المتصل بالمنتج المكتمل الصنع المراد تصديره.
    Les redevances exigées des producteurs d’or ougandais à l’exportation se montent à 1,5 % de la valeur exportée. UN وتبلغ الإتاوات التي يدفعها المنتجون على الذهب الأوغندي عند تصديره نسبة 1.5 في المائة من قيمة الذهب.
    Dans l'avant-propos à ce rapport, le Secrétaire général se félicite du Registre en mettant l'accent sur son utilité dans le domaine de l'édification de la confiance dans ces termes : UN وأن اﻷمين العام، في تصديره للتقرير، رحب بالسجل وأشار الى أهميته بالنسبة لبناء الثقة، بهذه العبارات:
    Je partage donc l'avis de Arnold Toynhbee qui, dans la préface de l'Histoire de l'humanité, de Hurt Bryesig, soulignait, que : UN ومن ثم، نوافق على رأي أرنولد توينبي الذي كتب في تصديره لكتاب كورت بريسيغ المعنــون " تاريــخ البشرية " عندما يقول:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus