Les Parties doivent interdire l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de tels déchets. | UN | وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات. |
Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. | UN | وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
L'amendement adopté en 1995 interdit les exportations de déchets dangereux, y compris aux fins de recyclage, des pays de l'OCDE vers les pays non membres. | UN | ويحظر التعديل المعتمد في عام 1995 تصدير النفايات الخطرة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلدان غير أعضاء فيها، حتى وإن كان لأغراض إعادة التدوير. |
Les Parties à la Convention de Bâle ne peuvent pas exporter des déchets dangereux ou d'autres déchets vers des États non Parties, sauf dans le cadre d'accords spéciaux. | UN | 26 - والأطراف في اتفاقية بازل ممنوعة من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى إلى غير الأطراف، إلا بموجب اتفاقات خاصة مكرسة. |
Condamnant avec force les tentatives de certains pays développés d'exporter leurs déchets dangereux et radioactifs vers les pays en développement et exhortant les États membres à signer la Convention de Bâle sur les déchets dangereux, | UN | وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ تناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة، |
2. Notifications des décisions interdisant l'importation ou l'exportation des déchets dangereux et autres déchets | UN | 2- الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى |
Les Parties interdiront l'exportation de déchets dangereux et autres déchets si le pays d'importation interdit l'importation de ce type de déchets. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
Le droit interne canadien qui régit l'exportation de déchets dangereux dans le cadre de mouvements transfrontières permet à ce pays d'accomplir ses obligations internationales. | UN | ويسمح القانون الداخلي الكندي الذي ينظم تصدير النفايات الخطرة في إطار الحركات العابرة للحدود لهذا البلد بالوفاء بالتزاماته الدولية. |
Le Canada interdit également l'exportation de déchets dangereux vers des pays qui ont fait savoir à Environnement Canada qu'ils interdisaient l'importation de tels déchets. | UN | كما أن كندا تحظر تصدير النفايات الخطرة إلى تلك البلدان التي أبلغت وكالة البيئة الكندية بأنها هي نفسها تحظر استيراد هذه النفايات. |
relative à l'interdiction de l'importation ou de l'exportation de déchets dangereux, de produits chimiques, de résidus d'huiles utilisées sans autorisation préalable de l'Autorité publique de l'environnement | UN | بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة |
La Conférence a notamment décidé de ne pas modifier l'annexe VII de la Convention jusqu'à l'entrée en vigueur de la décision III/1 interdisant l'exportation de déchets dangereux des pays industrialisés vers les pays en développement. | UN | وقرر المؤتمر بصورة خاصة عدم تعديل المرفق السابع للاتفاقية ريثما يبدأ نفاذ المقرر 3/1 الذي يقضي بحظر تصدير النفايات الخطرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. |
À sa septième session, le Secrétariat a présenté un exposé sur l'état des notifications des décisions interdisant l'importation ou l'exportation de déchets dangereux et sur l'écart entre les informations communiquées dans les rapports et celles figurant dans les notifications. Le Comité a demandé au Secrétariat de prendre, au cours de la période intersessions, des mesures en vue de la mise à jour des informations qu'il détenait. | UN | وتلقت اللجنة في دورتها السابعة تقريراً شفهياً من الأمانة عن حالة الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والاختلافات بين المعلومات التي أبلغ عنها والمعلومات المضمنة في الإخطارات، وطلبت من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من خطوات خلال الفترة بين الدورات لتحديث المعلومات التي تحتفظ بها. |
Existe-t-il dans votre pays des restrictions à l'exportation de déchets dangereux et autres déchets en vue de leur récupération (Annexe IV B) ? | UN | هل هناك أية قيود في بلدكم على تصدير النفايات الخطرة وغيرها من النفايات لغرض الاستيراد (المرفق الرابع باء)؟ |
Déchets dangereux. La Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination concerne les océans dans la mesure où elle s'applique à l'exportation de déchets dangereux par voie maritime. | UN | 188 - النفايات الخطرة - تعتبر اتفاقية بازل لمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها ذات أهمية للمسائل المتعلقة بالمحيطات لأنها تطبق على تصدير النفايات الخطرة عن طريق البحار. |
À sa septième session, le secrétariat a présenté un exposé sur l'état des notifications des décisions interdisant l'importation ou l'exportation de déchets dangereux et sur l'écart entre les informations communiquées dans les rapports et celles figurant dans les notifications. Le Comité a demandé au secrétariat de prendre, au cours de la période intersessions, des mesures en vue de la mise à jour des informations qu'il détenait. | UN | وتلقت اللجنة في دورتها السابعة تقريراً شفهياً من الأمانة عن حالة الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والاختلافات بين المعلومات التي أبلغ عنها والمعلومات المضمنة في الإخطارات، وطلبت من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من خطوات خلال الفترة بين الدورات لتحديث المعلومات التي تحتفظ بها. |
32. Les exportations de déchets dangereux à des fins de recyclage pourraient entraîner à la fois des frais et présenter des avantages dans quatre domaines: environnement, santé, commerce et économie. | UN | 32 - هناك أربعة مجالات ينطوي فيها تصدير النفايات الخطرة بهدف إعادة تدويرها على مغارم وعلى مغانم وهذه المجالات هي: البيئة، الصحة، التجارة والاقتصاد. |
d) Des décisions prises par elles pour limiter ou interdire les exportations de déchets dangereux ou d'autres déchets; | UN | (د) القرارات التي تتخذها للحد من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى أو لحظرها؛ |
d) Des décisions prises par elles pour limiter ou interdire les exportations de déchets dangereux ou d'autres déchets; | UN | (د) القرارات التي تتخذها للحد من تصدير النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى أو لحظرها؛ |
Cette ordonnance habilite les États de Guernesey, le cas échéant, à exporter des déchets dangereux au Royaume-Uni ou dans d'autres pays d'Europe, en se conformant à la réglementation européenne, dans la mesure où il s'agit de quantités minimes de déchets et où ces transports sont effectués d'une manière qui respecte l'environnement. | UN | وسوف يمكن المرسوم، في الوقت المناسب، ولايات غيرنسي من تصدير النفايات الخطرة إلى المملكة المتحدة أو البلدان الأوربية الأخرى طبقا للأنظمة الأوروبية طالما تقل شحنات النفايات إلى حدها الأدنى وطالما يتم التعامل معها بطريقة سليمة بيئيا. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 4 et de l'article 11 de la Convention, les Parties ne peuvent pas exporter des déchets dangereux ou d'autres déchets vers des États non Parties, sauf dans le cadre d'accords spéciaux compatibles avec les exigences prescrites au titre de la Convention en matière de gestion écologiquement rationnelle. | UN | 30 - ووفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 4 والمادة 11، تمنع الأطراف في اتفاقية بازل من تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى غير الأطراف ومن استيرادها منها إلا في ظل وجود اتفاق سار لا يمس شروط الإدارة السليمة بيئياً المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Condamnant avec force les tentatives de certains pays développés d'exporter leurs déchets dangereux et radioactifs vers les pays en développement et exhortant les États membres à signer la Convention de Bâle sur les déchets dangereux ainsi que la Convention de Bamako et les accords internationaux pertinents, | UN | وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ تناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة، |
Condamnant avec force les tentatives de certains pays développés d'exporter leurs déchets dangereux et radioactifs vers les pays en développement et exhortant les Etats membres à signer la Convention de Bâle sur les déchets dangereux ainsi que la Convention de Bamako et les accords internationaux pertinents; | UN | وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ يناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة واتفاقية باماكو وكذلك الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، |
Rappelant en outre les principes de la Convention de Bâle et en particulier le principe consistant à réduire le plus possible la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux de façon à s'assurer que ces déchets soient gérés de manière écologiquement rationnelle et à prévenir l'exportation des déchets dangereux vers des pays sans leur consentement préalable en connaissance de cause, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مبادئ اتفاقية بازل، وعلى وجه الخصوص مبدأ التقليل إلى الحد الأدنى من توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود، وضمان الإدارة السليمة بيئياًّ لهذه النفايات ومنع تصدير النفايات الخطرة إلى البلدان دون موافقتها المسبقة، |