exportations et importations d'armes à feu, de munitions et d'explosifs destinés à un usage civil | UN | تصدير واستيراد الأسلحة النارية، والذخيرة، والمتفجرات للاستعمال المدني |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
S'agissant des armes chimiques, l'exportation et l'importation d'armes chimiques et de leurs précurseurs sont interdites par le décret relatif à la liste d'exclusion. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية، يحظر تصدير واستيراد هذه الأسلحة وسلائفها بموجب مرسوم الدولة المتعلق بالقائمة السلبية. |
L'article 12 interdit l'exportation et l'importation d'armements tandis que la section 13 en interdit la fabrication, sauf sous surveillance légale et sous licence. | UN | وتحظر المادة 12 تصدير واستيراد الأسلحة في حين تحظر المادة 13 تصنيعها، باستثناء ما يحدث بشكل قانوني وبترخيص. |
:: Renforcer le contrôle des exportations et des importations du matériel de défense et des produits à double usage, et allonger la liste des articles soumis à contrôle; | UN | تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة أعضائها؛ |
La Bolivie juge également nécessaire qu'outre les accords bilatéraux qui pourraient être conclus, une action conjointe soit menée qui repose sur le respect de la législation interne de chaque pays et l'interdiction d'exporter et d'importer des biens considérés comme faisant partie du patrimoine national, comme c'est actuellement le cas au Canada. | UN | وترى بوليفيا أيضا أنه من الضروري، الى جانب الاتفاقات الثنائيــة التي يمكن التوصــل اليها، اتخاذ اجراءات مشتركة، تركز، عن طريق التشريعات المحلية لفرادى البلدان، على احترام المنع المفروض على تصدير واستيراد الممتلكــات التي يمكــن اعتبارهــا جزءا من التراث الوطني، كما فعلت كندا. |
Cet office s'est inspiré des réglementations de l'Union européenne, pour établir et publier des procédures nationales permettant de contrôler efficacement les importations et exportations d'articles à double usage. | UN | وقد أعدت هذه الهيئة وأصدرت إجراءات وطنية فعالة لمراقبة تصدير واستيراد المواد المزدوجة الاستخدام استنادا إلى أنظمة الاتحاد الأوروبي. |
En Somalie, il surveille le respect de l'embargo sur les armes, de l'interdiction d'exportation et d'importation de charbon de bois, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. | UN | وفيما يتعلق بالصومال، يرصد الفريق حظرا على توريد الأسلحة، وحظرا على تصدير واستيراد الفحم، وحظرا على السفر وتجميدا للأصول. |
La Thaïlande appuie totalement les moratoires sur l'importation et l'exportation de mines terrestres antipersonnel et prie instamment tous les États de faire de même. | UN | وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك. |
Les importations et exportations de matériel stratégique relèvent de la Commission interministérielle spéciale, qui s'appuie sur des règlements clairs en la matière, compte tenu des engagements internationaux de la République de Moldova. | UN | وتشرف لجنة خاصة مشتركة بين الوزارات على نظام تصدير واستيراد العتاد الاستراتيجي، وتسترشد في ذلك بالنظم الصارمة الموضوعة في هذا الشأن، وذلك وفقا للالتزامات الدولية لجمهورية مولدوفا. |
L'une des solutions pourrait consister à contrôler les exportations et les importations d'armes aussi bien au départ qu'à l'arrivée. | UN | وأحد الحلول يمكن أن يتركز على مراقبة عمليات تصدير واستيراد اﻷسلحة من منبعها وفي وجهتها النهائية على حد سواء. |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
- Des travaux ont été réalisés en vue de créer un mécanisme de contrôle des exportations et importations de matières, produits et technologies à double usage. | UN | :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
:: L'amélioration des systèmes actuels de délivrance de permis pour l'exportation et l'importation de matières pouvant servir à la fabrication d'armes de destruction massive; | UN | :: تحسين أنظمة الترخيص القائمة حاليا في مجال تصدير واستيراد المواد التي يمكن أن تستعمل في صنع أسلحة الدمار الشامل، |
l'exportation et l'importation d'armes et de biens à double usage sont réglementées par l'ordonnance gouvernementale. | UN | ينظم مرسوم حكومي عمليات تصدير واستيراد الأسلحة والسلع المزدوجة الاستخدام. |
Le Ministère de la défense est la seule autorité habilitée à produire des armes conventionnelles, et contrôle l'exportation et l'importation d'armes et de munitions. | UN | ووزارة الدفاع هي الهيئة الوحيدة المأذون لها بتصنيع الأسلحة التقليدية ومراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة. |
:: Renforcer le contrôle des exportations et des importations du matériel de défense et des produits à double usage, et allonger la liste des articles soumis à contrôle; | UN | :: تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة عدد أعضائها؛ |
De même, en ce qui concerne le projet de traité sur les armes classiques, le Soudan continue d'avoir certaines réserves car le projet d'accord établit un lien inapproprié entre le droit d'exporter et d'importer des armes et des critères qui suscitent des controverses à l'ONU, notamment ceux relatifs aux droits de l'homme et à un développement équilibré. | UN | كما لا بد من التأكيد أنه فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الدولية بشأن الأسلحة التقليدية، فإن السودان ظل يتحفظ على القرار الخاص بذلك استناداً إلى حقيقة أن مشروع الاتفاقية فيه ربط مخلُّ بحق تصدير واستيراد الأسلحة بمعايير خلافية في إطار الأمم المتحدة بما في ذلك معياري حقوق الإنسان والتنمية المتوازنة. |
Instruction relative aux obligations des autorités douanières dans l'application de la loi relative à l'importation et à l'exportation d'armes et de matériels militaires et au contrôle des importations et exportations d'articles à double usage | UN | تعليمات بشأن واجبات السلطات الجمركية في تنفيذ قانون تصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة صادرات وواردات المواد ذات الاستخدام المزدوج |
En Somalie, il surveille le respect de l'embargo sur les armes, de l'interdiction d'exportation et d'importation de charbon de bois, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. | UN | وفيما يتعلق بالصومال، يرصد الفريق حظرا على توريد الأسلحة، وحظرا على تصدير واستيراد الفحم، وحظرا على السفر وتجميدا للأصول. |
Un aspect qui requiert une attention soutenue est la promotion d'une plus grande transparence dans l'importation et l'exportation d'armes. | UN | ومن الجوانب التي تتطلب اهتماما مستمرا التشجيع على مزيد من الشفافية في تصدير واستيراد الأسلحة. |
Nous exprimons aussi notre inquiétude devant les importations et exportations de biens culturels provenant de nos pays. | UN | كما نعرب عن قلقنا إزاء تصدير واستيراد الممتلكات الثقافية من بلداننا. |
Les exportations et les importations de produits pétroliers intéressaient aussi bien les pays développés que les pays en développement, et des procédures de coopération devaient être mises au point. | UN | وأشار إلى أن تصدير واستيراد المنتجات النفطية يؤثران على البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، وأن ثمة حاجة إلى وضع إجراءات للتعاون. |
Règles qui s'appliquent aux exportations et aux importations de matériel militaire dans la République d'Albanie | UN | قواعد تصدير واستيراد الأصناف ذات الطابع العسكري المعمول بها في جمهورية ألبانيا |
Il n'existe aucune société privée de courtage ou d'importation et d'exportation d'armes en Albanie. | UN | ولا توجد في ألبانيا أي مؤسسة خاصة تعمل في مجال تصدير واستيراد الأسلحة أو السمسرة فيها. |
Le Ministre palestinien de la planification et de la coopération internationales, Nabil Shaath, a annoncé qu'Israël permettrait à 20 000 Palestiniens de plus de travailler en Israël et avait accepté pour la première fois de laisser les Palestiniens librement exporter et importer, sans aucune censure, des journaux et autres publications. | UN | وذكر نبيل شعث، وزير التخطيط والتعاون الدولي الفلسطيني أن إسرائيل تعتزم زيادة عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل الى ٠٠٠ ٢٠. ووافقت إسرائيل أيضا، وﻷول مرة، على منح الفلسطينيين حرية كاملة في تصدير واستيراد الصحف وغيرها من المواد المطبوعة دون رقابة إسرائيلية. |