"تصديقات" - Traduction Arabe en Français

    • ratifications
        
    • ratification
        
    • auront
        
    • qui approuvent
        
    • vérification établie par
        
    • ratifiée
        
    • ratifier
        
    La ratification universelle de ces neuf traités et des protocoles facultatifs susmentionnés porterait le nombre des ratifications à 2 316. UN ويساوي عدد تصديقات جميع الدول على هذه المعاهدات التسع والبروتوكولات الاختيارية سالفة الذكر 316 2 تصديقا.
    La Géorgie est ainsi devenue le cinquième État partie à cette convention, qui devait réunir 10 ratifications pour entrer en vigueur. UN وبذلك غدت جورجيا الدولة الطرف الخامسة في الاتفاقية، التي تستوجب 10 تصديقات عليها لكي تدخل حيز النفاذ.
    Adoptée il y a 10 ans, cette convention n’a été ratifiée que par 19 États. Il manque trois ratifications pour qu’elle entre en vigueur. UN إن هذه الاتفاقية، التي اعتمدت قبل ١٠ أعوام، لم يصدق عليها سوى ١٩ دولة، ويحتاج نفاذها إلى ثلاثة تصديقات.
    a) Augmentation du nombre d'États Membres qui auront approuvé les orientations politiques définies et pris acte des conclusions des recherches effectuées UN (أ) زيادة عدد تصديقات الدول الأعضاء على التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة واعترافها بنتائج البحوث
    Ces instruments ont recueilli sept et cinq ratifications supplémentaires, respectivement. UN وقد جذبت الاتفاقية سبعة تصديقات والبروتوكول خمسة تصديقات إضافية.
    Il manque neuf ratifications pour sa mise en œuvre. UN وما زلنا بحاجة إلى تسعة تصديقات لكي تدخل المعاهدة حيز التنفيذ.
    Le Protocole facultatif a également fait l'objet de 5 nouvelles ratifications et 5 adhésions, mais d'aucune autre signature. UN وكان هناك أيضاً 5 تصديقات إضافية على البروتوكول الاختياري و 5 حالات انضمام أخرى إليه ولا يوجد موقعون جدد عليه.
    Elle était d'avis que les 10 ratifications requises pour l'entrée en vigueur du Protocole facultatif seraient acquises pendant l'année. UN وأعربت عن اعتقادها بأن من الممكن إبرام عشر تصديقات خلال عام 2000، وهي العدد المطلوب لبدء سريان البروتوكول الاختياري.
    Dix ratifications étaient nécessaires pour l'entrée en vigueur du Protocole facultatif. UN والمطلوب الآن هو عشرة تصديقات لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    69. Les conventions de la CNUDCI adoptées à ce jour exigent au minimum 3 ratifications et au maximum 10 pour entrer en vigueur. UN 69- وتقتضي اتفاقيات الأونسيترال الحالية ما لا يقلّ عن ثلاثة ولا يزيد على عشرة تصديقات لكي يبدأ نفاذها.
    La délégation néo-zélandaise se félicite donc des récentes ratifications du Statut de Rome et engage d'autres États à devenir partie à celui-ci. UN وعليه يرحب وفدها بما تم مؤخرا من تصديقات على نظام روما الأساسي ويحث الدول الأخرى على أن تصبح أطرافا فيه.
    Cinq ratifications sont requises pour l'entrée en vigueur de cet accord. Le processus de ratification est en cours dans la plupart des pays concernés. UN ويلزم الحصول على خمسة تصديقات لكي يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ، وتسير عملية التصديق الآن قدماً لدى معظم البلدان المعنية.
    Cet instrument nécessite neuf ratifications pour entrer en vigueur. UN ويلزم أن يحوز هذا الصك على تسعة تصديقات ليدخل حيز التنفيذ.
    Même si elle reçoit peu de ratifications, une convention internationale est la meilleure solution parce qu'elle aurait à tous égards infiniment plus de poids qu'un texte non contraignant. UN وإن الاتفاقية الدولية حتى إن حصلت على تصديقات قليلة هي أفضل حل، لأن سلطتها أقوى بشكل مطلق من جميع النواحي من سلطة النص غير المُلزم.
    Trois ratifications est, à son avis, plus adapté aux circonstances. UN وهو يرى أن ثلاثة تصديقات عدد أنسب في ظل الظروف السائدة.
    ETAT DE LA ratification PAR LES ETATS DE LA REGION DE L'ASIE UN حالة تصديقات دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الصكوك
    a) Nombre d'États Membres qui auront approuvé les recommandations de politique générale et pris acte des conclusions des recherches effectuées UN (أ) ' 1` عدد تصديقات الدول الأعضاء على التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة واعترافها بنتائج البحوث
    a) Augmentation du nombre des États africains qui approuvent les orientations fondamentales définies UN (أ) زيادة عدد تصديقات الدول الأفريقية على التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة
    Ces comptes seront sont accompagnés d'une attestation de vérification établie par les vérificateurs externes des comptes des organismes intéressés et, le cas échéant, de leurs rapports, ainsi que du texte de toutes résolutions pertinentes adoptées par les organes délibérants ou directeurs desdits organismes; UN وتُرفق بهذه الحسابات تصديقات مراجعي الحسابات الخارجيين لتلك المنظمات، وتُقدَّم مصحوبة بتقاريرهم، إن وُجدت، وبنسخ من أي قرارات ذات صلة اتخذتها هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها.
    Les États Membres ont bénéficié d'une assistance fonctionnelle pour ratifier les conventions et protocoles relatifs à l'environnement ou adhérer à ces instruments. UN وتم توفير مساعدة فنية في مجال تصديقات الدول الأعضاء على الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية وانضمامها إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus