"تصدّق على البروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • ratifier le Protocole
        
    • ratifié le Protocole
        
    Les parties au Protocole II initial devraient également ratifier le Protocole modifié ou y adhérer, ce qui faciliterait l'abrogation du précédent. UN وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول.
    164. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 164- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    523. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 523- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    Swasiah et Human Rights Watch recommandent à la Syrie de ratifier le Protocole facultatif ainsi que la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأوصت منظمة سواسية ومنظمة رصد حقوق الإنسان سورية بأن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(3) والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(4).
    Toutefois, le Burundi n'a pas ratifié le Protocole facultatif et les autorités n'ont pas encore adopté de législation nationale pour ériger en infraction le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats. UN بيد أن بوروندي لم تصدّق على البروتوكول الاختياري، ولم تعتمد السلطات أي تشريعات وطنية بعدُ لتجريم تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم.
    53. Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention et à accepter, dès que possible, la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le temps de réunion du Comité. UN 53- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدّق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تقبل، في أسرع وقت ممكن، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماع اللجنة.
    Le Comité recommande à l'État partie, en vue de renforcer le respect des droits de l'enfant, de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN ٤٣- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، من أجل المضي في تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    Le Comité recommande à l'État partie, afin de renforcer le respect des droits de l'enfant, de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، من أجل مواصلة تعزيز إعمال حقوق الأطفال.
    Le Comité recommande à l'État partie, aux fins d'une promotion accrue de la réalisation des droits de l'enfant, de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات، من أجل مواصلة تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    1. ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Mexique, Égypte); UN 1- أن تصدّق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المكسيك؛ مصر)؛
    Sexual Rights Initiative recommande à l'Éthiopie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية إثيوبيا بأن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(3).
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à accepter, dès que possible, l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de ses sessions. UN 197 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تقبل، بأسرع وقت ممكن، التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بخصوص وقت اجتماع اللجنة.
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à accepter au plus vite l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la périodicité de ses réunions. UN 387 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن توافق، في أقرب وقت ممكن، على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن موعد اجتماع اللجنة.
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à accepter au plus vite l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la périodicité de ses réunions. UN 32 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن توافق، في أقرب وقت ممكن، على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن موعد اجتماع اللجنة.
    103.2 ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et adhérer à la Convention sur les réfugiés de 1951 et à son Protocole facultatif de 1967 (Pérou); UN 103-2- أن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين وإلى بروتوكولها الاختياري لعام 1967 (بيرو)؛
    68.7 Signer ou ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants ou y adhérer, selon qu'il convient (Uruguay); UN 68-7- أن توقع أو تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أو تنضم إليه، حسب الاقتضاء (أوروغواي)؛
    Elle lui recommande aussi de ratifier le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne révisée, qui institue un mécanisme de plaintes collectives. UN وأوصت المفوضية أندورا بأن تصدّق على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح الذي ينص على نظام لتقديم الشكاوى الجماعية(3).
    Le Comité invite également l'État partie à ratifier le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité, relatif à la pénalisation d'actes de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques (CETS no 189). UN تدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى أن تصدّق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية فيما يتعلق بتجريم الأفعال التي لها طابع العنصرية وكره الأجانب والتي تُرتكب باستخدام نظم الحواسيب (CETS رقم 189).
    Elle note également que la Syrie n'a pas ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأشارت المنظمة أيضاً إلى أن سورية لم تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(2).
    522. Le Comité note que l'État partie n'a pas ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 522- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف لم تصدّق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلّق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû également viser la Suisse dans sa plainte, le Comité note que l'auteur ne conteste pas la partie de sa pension qu'il reçoit du système suisse de Sécurité sociale et qu'en outre la Suisse n'a pas ratifié le Protocole facultatif. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف القائلة بأنه كان ينبغي لصاحب البلاغ أيضاً أن يوجه بلاغه ضد سويسرا، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لا يعترض على الجزء من معاشه التقاعدي الذي يحصل عليه من نظام المعاش التقاعدي السويسري وأن سويسرا، إضافة إلى ذلك، لم تصدّق على البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus