"تصدِّق على اتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • ratifier la Convention
        
    • ratifié la Convention
        
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et la Convention No 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et la Convention No 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et la Convention No 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    Nous invitons également les États qui n'ont pas encore signé ni ratifié la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction à le faire sans délai. UN والرابطة تدعو جميع الدول التي لم توقِّع ولم تصدِّق على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة، إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    25. Tout en notant avec satisfaction que l'Inde était partie à un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord a relevé que celle-ci n'avait pas ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ni son Protocole facultatif. UN 25- رحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بدخول الهند طرفاً في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى أن الهند لم تصدِّق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولا على بروتوكولها الاختياري.
    Il lui recommande également de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels de 2010. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، لعام 2010.
    ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique; UN :: أن تصدِّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    f) De ratifier la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement (1960). UN (و) أن تصدِّق على اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    3. ratifier la Convention no 169 de l'OIT (Pérou); UN 3- أن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (بيرو)؛
    70.11 ratifier la Convention no 169 de l'OIT (Allemagne); UN 70-11- أن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (ألمانيا)؛
    96.3 ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (République islamique d'Iran); UN 96-3- أن تصدِّق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    62.14 ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Canada). UN 62-14- أن تصدِّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (كندا)؛
    62.21 ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et prendre des mesures pour appliquer la Stratégie régionale du Pacifique sur le handicap (Australie). UN 62-21- أن تصدِّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعمل على تنفيذ استراتيجية منطقة المحيط الهادئ الإقليمية المتعلقة بالإعاقة (أستراليا)؛
    62.14 ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Canada); UN 62-14- أن تصدِّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (كندا)؛
    62.21 ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et prendre des mesures pour appliquer la stratégie régionale du Pacifique sur le handicap (Australie); UN 62-21- أن تصدِّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعمل على تنفيذ استراتيجية منطقة المحيط الهادئ الإقليمية المتعلقة بالإعاقة (أستراليا)؛
    a) De ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie; UN (أ) أن تصدِّق على اتفاقية عام 1954 المتعلقـة بوضـع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية؛
    b) De ratifier la Convention no 169 de l'OIT (1989) relative aux peuples indigènes et tribaux; UN (ب) أن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (1989) المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبيلة في البلدان المستقلة؛
    32. Le Canada a salué l'adoption de la loi sur la protection de la famille, qui devrait permettre à Vanuatu de mieux s'acquitter des obligations internationales qui lui incombent en matière de droits de l'homme et a félicité l'État partie d'avoir montré l'exemple en étant le premier État du Pacifique à ratifier la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. UN 32- وبعدما رحبت كندا باعتماد قانون حماية الأسرة الذي سيمكِّن فانواتو من الامتثال بشكل أفضل لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، أثنت كندا على فانواتو لدورها القيادي بوصفها أول دولة في منطقة المحيط الهادئ تصدِّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    25. Tout en notant avec satisfaction que l'Inde était partie à un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord a relevé que celle-ci n'avait pas ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ni son Protocole facultatif. UN 25- رحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بدخول الهند طرفاً في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى أن الهند لم تصدِّق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولا على بروتوكولها الاختياري.
    2. En 2011, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a relevé que la Finlande n'avait pas ratifié la Convention no 169 de l'OIT, malgré les recommandations faites par les organes conventionnels et à l'issue de l'Examen périodique universel. UN 2- وفي عام 2011، لاحظ المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية أن فنلندا لم تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 رغم صدور توصية بذلك من هيئات معاهدات الأمم المتحدة وأثناء الاستعراض الدوري الشامل(11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus