"تصرفكم" - Traduction Arabe en Français

    • votre disposition
        
    • ta disposition
        
    • à vous apporter
        
    A cette fin, Monsieur le Président, nous sommes à votre disposition et à la disposition du Secrétaire général et des autres membres de cette organisation. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، نضع أنفسنا تحــت تصرفكم سيدي الرئيس، وتحت تصرف اﻷمين العام، وتحت تصرف اﻷعضاء اﻵخرين في المنظمة.
    Veuillant espérer que ces indications répondront aux besoins du Comité, je demeure à votre disposition au cas où vous jugeriez un complément d'information nécessaire. UN وآمل أن تلبي هذه المعلومات احتياجات اللجنة، وأظل رهن تصرفكم إن احتجتم الى معلومات أخرى.
    J'ai demandé au Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion de se tenir à votre disposition à cet effet. UN وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض.
    Les membres du Bureau restent à votre disposition pour vous prêter assistance selon qu'il vous conviendra, dans vos démarches. UN ويظل أعضاء المكتب تحت تصرفكم لتقديم المساعدة إليكم حسبما ترونه ملائما في مساعيكم بشأن هذه المسألة.
    Ma délégation se tient à votre disposition et à la disposition des autres membres du Comité pour répondre aux questions qu'ils jugeront utile de lui poser. UN وسيظل وفد بلادي تحت تصرفكم وتصرف أعضاء اللجنة للإجابة على أي استفسارات أو أسئلة أخرى.
    Nous restons à votre disposition pour toute précision dont vous pourriez avoir besoin. UN ونظل تحت تصرفكم لتوفير أي توضيحات لازمة.
    Je suis en permanence à votre disposition pour en parler avec vous et pour vous fournir de plus amples renseignements si nécessaires. UN وأنا تحت تصرفكم في أي وقت لمناقشة هذه المسألة وتقديم أية معلومات إضافية، حسب الاقتضاء.
    Je me tiens à votre disposition si vous souhaitez davantage de précisions. UN وإنني أضع نفسي تحت تصرفكم إذا أردتم مزيدا من التوضيحات.
    Nous allons maintenant avoir notre brève interruption estivale, au cours de laquelle la présidence restera à votre disposition. UN نبدأ من الآن عطلتنا الصيفية القصيرة وستظل الرئاسة خلالها تحت تصرفكم.
    Je reste ouvert à toutes suggestions et me tiens à votre disposition pour toutes consultations bilatérales, en plus des consultations présidentielles hebdomadaires avec les coordonnateurs des groupes régionaux et le Représentant permanent de la Chine. UN ولا زلت على استعداد لتقبل جميع الاقتراحات وأضع نفسي تحت تصرفكم لإجراء مشاورات ثنائية فضلاً عن المشاورات الرئاسية الأسبوعية التي أجريها مع منسقي المجموعات الإقليمية والممثل الدائم للصين.
    En ma qualité de Président, je serai à votre disposition à tout moment. UN وبصفتي رئيس المؤتمر، سأكون تحت تصرفكم في أي وقت.
    Je me tiens à votre disposition pour toutes informations supplémentaires que vous jugerez nécessaire de me demander. UN وأضع نفسي تحت تصرفكم لتقديم أية معلومات إضافية ترون ضرورة الحصول عليها.
    Toutefois, nous restons à votre disposition pour tout complément d'information. UN ولكننا مع ذلك تحت تصرفكم دائما لتقديم أية إيضاحات أخرى بهذا الشأن.
    Veuillant espérer que ces indications répondront aux besoins du Comité, je demeure à votre disposition au cas où vous jugeriez un complément d’information nécessaire. UN وآمل أن تلبي هذه المعلومات احتياجات اللجنة، وأظل رهن تصرفكم إن احتجتم الى معلومات أخرى.
    Je suis en permanence à votre disposition pour en parler avec vous et pour vous fournir de plus amples renseignements si nécessaires. UN وأنا تحت تصرفكم في أي وقت لمناقشة هذه المسألة وتقديم أية معلومات إضافية، حسب الاقتضاء.
    Je reste à votre disposition pour vous communiquer toutes autres informations dont vous pourriez avoir besoin. UN وإني تحت تصرفكم لموافاتكم بأي معلومات أخرى قد ترغبون في الحصول عليها.
    Dans l'attente d'une intervention concrète et immédiate de votre part, je reste à votre disposition pour vous fournir toute assistance et tous renseignements additionnels dont vous pourriez avoir besoin. UN وأنا تحت تصرفكم لموافاتكم بأي مساعدة ومعلومات إضافية في انتظار اتخاذكم إجراءات ملموسة وفورية.
    Si vous voulez bien coopérer avec moi à propos de cette erreur en matière de droit de réponse, je reste à votre disposition. UN وإذا كنتم، سيدي الرئيس، ترغبون في التعاون معي فيما يتعلق بسوء التصرف هذا فيما يخص ممارسة حق الرد، سأكون رهن تصرفكم.
    Vous pouvez compter sur l'appui constant du Mouvement des pays non alignés, qui est à votre disposition pour engager toute action que vous jugerez nécessaire à la réalisation de vos objectifs. UN وأؤكد لكم من جديد أنّ بوسعكم الاعتماد دائما على دعم حركة عدم الانحياز، التي تضع نفسها تحت تصرفكم للقيام بأي عمل تعتبرونه مناسبا لمؤازرتكم في مساعيكم هذه.
    Comme toujours, toutes mes connaissances sont à ta disposition pour d'autres analyses. Open Subtitles كما هو الحال مجموعتي العلمية تحت تصرفكم دائماً لمزيد من التحليل
    La délégation bélarussienne, qui préside actuellement le Groupe des Etats d'Europe orientale, est prête à vous apporter tout son concours, Monsieur le Président. UN ووفد بيلاروس، الذي يرأس حالياً مجموعة أوروبا الشرقية، رهن تصرفكم الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus