Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général. | UN | ويكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام. |
Nous avons également proposé de créer un fonds qui serait mis à la disposition du Secrétaire général aux fins d'une action rapide et préventive. | UN | كما اقترحنا إنشاء صندوق تحت تصرف اﻷمين العام للعمل الوقائي والسريع. |
Par exemple, n'est-il pas possible de réfléchir aux propositions qui ont été faites de mettre une force internationale modeste de volontaires à la disposition du Secrétaire général, sous la direction du Conseil de sécurité? | UN | ألا يصح على سبيل المثال أن نفكر في الاقتراحات المطروحة الداعية الى تهيئة قوة دولية متواضعة الحجم من المتطوعين توضع تحت تصرف اﻷمين العام ليستخدمها وفقا لتوجيهات مجلس اﻷمن؟ |
J'ajouterai que l'Estonie est en train de développer sa propre force de maintien de la paix, qui, peut-être l'année prochaine, sera mise à la disposition du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي أن أضيف أن استونيا تطور بحماس قواتها الخاصة بحفظ السلم، التي ستوضع، ربما في السنة المقبلة، تحت تصرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Toutes ces unités spécialisées formeront des forces de réserve disponibles et immédiatement déployables, qui seront à la disposition du Secrétaire général de l'ONU pour les opérations de maintien de la paix et d'assistance humanitaire. | UN | وجميع هذه الوحدات ستشكل القوات الاحتياطية التي ستوضع تحت تصرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لوزعها فورا من أجل عمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية. |
Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général pour l’exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d’affectation. | UN | يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل. |
Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général pour l'exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d'affectation. | UN | يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل. |
Les contributions volontaires en espèces mises à la disposition du Secrétaire général à titre d'avances ne seront pas considérées comme des recettes lors du calcul du montant total des quotes-parts des Etats Membres; sauf stipulation contraire du donateur, ces contributions seront versées à un compte d'attente. | UN | أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف اﻷمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تعيين المبلغ اﻹجمالي الذي يقسم على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح غير ذلك. |
Les contributions volontaires en espèces mises à la disposition du Secrétaire général à titre d’avances ne seront pas considérées comme des recettes lors du calcul du montant total des quotes-parts des États Membres; sauf stipulation contraire du donateur, ces contributions seront versées à un compte d’attente. | UN | أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف اﻷمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تعيين المبلغ اﻹجمالي الذي يقسم على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح غير ذلك. |
Les contributions volontaires en espèces mises à la disposition du Secrétaire général à titre d’avances ne seront pas considérées comme des recettes lors du calcul du montant total des quotes-parts des États Membres; sauf stipulation contraire du donateur, ces contributions seront versées à un compte d’attente. | UN | أما التبرعات النقدية التي توضع تحت تصرف اﻷمين العام كسلف، فإنها لا تعتبر إيرادات عند تعيين المبلغ اﻹجمالي الذي يقسم على الدول اﻷعضاء؛ وتودع هذه التبرعات في حسابات معلقة، ما لم يطلب المانح غير ذلك. |
Si la règle selon laquelle les fonctionnaires sont à la disposition du Secrétaire général 24 heures sur 24 peut être acceptable dans des situations d'urgence, systématiser cette pratique pour justifier les compressions d'effectifs est toute autre chose. | UN | وعلى الرغم من إمكانية القبول بشرط أن يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام على مدار الساعة في حالات الطوارئ، فإن القيام بهذه الممارسة بصورة منتظمة من أجل تبرير التخفيضات في عدد الموظفين أمر يختلف تماما. |
a) Le Bangladesh a fourni à la Mission un contingent qu'il a mis à la disposition du Secrétaire général pour des opérations de maintien de la paix. | UN | )أ( لقد وضعت بنغلاديش وحدتها في البعثة تحت تصرف اﻷمين العام ﻷغراض عمليات حفظ السلم. |
b) Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général pour l'exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d'affectation. | UN | )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ وعلى اﻷمين العام، مع ذلك، أن يحدد أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل. |
b) Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général pour l'exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d'affectation. | UN | )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل. |
b) Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général pour l'exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d'affectation. | UN | )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل. |
b) Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général ou de la Secrétaire générale pour l’exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général ou la Secrétaire générale fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d’affectation. | UN | )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل. |
La Belgique a d'ailleurs répondu à l'appel du Conseil de sécurité en mettant à la disposition du Secrétaire général des officiers de liaison, qui seront déployés sur le terrain, conformément à la résolution 1258 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 6 août 1999. | UN | وقد استجابت بلجيكا لنداء مجلس اﻷمن بوضع ضباط للاتصال تحت تصرف اﻷمين العام. وسوف يتم وزعهم طبقا لقرار مجلس اﻷمن ١٢٥٨ )١٩٩٩( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
Compte tenu de ces trois postes, il y aurait 23 postes vacants pour l'ensemble du Secrétariat (2 P-4, 6 P-3 et 15 P-2) qui demeureraient à la disposition du Secrétaire général selon la politique actuelle de flexibilité dans le traitement des postes vacants. | UN | وسيكون هناك ٢٣ وظيفة شاغرة، بما فيها هذه الوظائف الثلاث بالنسبة لﻷمانة العامة ككل )٢ ف - ٤، و ٦ ف - ٣، و ١٥ ف - ٢(، ستترك تحت تصرف اﻷمين العام في إطار سياسة المرونة المستمرة في إدارة الشواغر. |
Au total, 82 postes ont été transférés en 1992-1993, soit 18 de plus que les 64 indiqués dans les prévisions révisées présentées à la reprise de la quarante-septième session de l'Assemblée générale (A/C.5/47/88, tableau IV). Sur ces 18 postes mis ultérieurement à la disposition du Secrétaire général, 11 provenaient de la restructuration du secteur économique et social. | UN | يمثل العدد اﻹجمالي للوظائف التي أعيد توزيعها في ١٩٩٢-١٩٩٣ )٨٢( زيادة مقدارها ١٨ وظيفة مقابل العدد )٦٤( الذي حدد مبدئيا لاحتمال إعادة توزيعه في الوقت الذي قدمت فيه التقديرات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة )A/C.5/47/88، الجدول الرابع(. وقد وضعت هذه الوظائف اﻟ ١٨ فيما بعد تحت تصرف اﻷمين العام وهي تشمل ١١ وظيفة حددت في سياق إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |