"تصريح إقامة دائمة" - Traduction Arabe en Français

    • un permis de séjour permanent
        
    • un permis de résidence permanente
        
    • un permis de résidence permanent
        
    • un titre de séjour permanent
        
    • de permis de résidence permanente
        
    • autorisation de séjour permanente
        
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait également accordé à son fils un permis de séjour permanent. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة.
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait également accordé à son fils un permis de séjour permanent. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة.
    Ainsi, plus de 2 300 décisions supplémentaires ont été rendues en 2009 au sujet de personnes dont l'enregistrement de résidence permanente en Slovénie avait expiré, et de celles qui avaient déjà obtenu un permis de résidence permanente. UN وهكذا، صدر أكثر من 300 2 قرار إضافي في عام 2009 لفائدة الأشخاص الذين أُزيلوا من سجل الإقامة الدائمة في سلوفينيا ولفائدة أولئك الذين كانوا قد حصلوا على تصريح إقامة دائمة.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    Par la suite, il est apparu que 166 d'entre eux avaient des documents en règle et 27 avaient même un permis de séjour permanent. UN وقد تبين في وقت لاحق أن 166 من هؤلاء الأشخاص كانوا يحملون وثائق قانونية وأن 27 منهم كانوا حائزين على تصريح إقامة دائمة.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    2.3 Le 26 mai 1998, le requérant a demandé un permis de séjour permanent en Suède sous le nom de Celimo Torres Romero. UN 2-3 وفي 26 آذار/مارس 1998، تقدّم صاحب الشكوى بطلب للحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد باسم سيليمو توريس روميرو.
    En Slovénie, un étranger titulaire d'un permis de séjour permanent peut se voir délivrer un document de voyage pour étranger s'il est apatride, s'il ne possède pas un document de voyage valide ou s'il ne peut pas en obtenir un auprès de son pays d'origine. UN الأجنبي الذي يحوز تصريح إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا يمكن أن يصدر له وثيقة سفر للأجانب إذا كان الشخص المعني عديم الجنسية، أو إذا كان الشخص لا يحمل وثيقة سفر صالحة من بلده أو بلدها الأصلي ولا يمكنه أو يمكنها الحصول على هذه الوثيقة.
    2.8 Le 15 avril 1998, le fils a obtenu un permis de séjour permanent en tant que personne autonome ne vivant pas avec sa famille. UN 2-8 وفي 15 نيسان/أبريل 1998، مُنِح الابن تصريح إقامة دائمة باعتباره مستقلاً في حياته عن أسرته.
    Le Comité note que la situation s'est aggravée avec la modification apportée en 2002 à la loi sur les étrangers, qui a porté à sept ans le délai de résidence nécessaire pour qu'une migrante mariée à un citoyen danois obtienne un permis de séjour permanent. UN وتلاحظ اللجنة أن الوضع قد تفاقم بسبب التعديل الذي أُدخل على قانون الأجانب في عام 2002، فرفع عدد سنوات الإقامة المطلوبة إلى سبع سنوات قبل حصول المهاجرات المتزوجات من دانمركيين على تصريح إقامة دائمة.
    Les personnes qui ont obtenu l'asile et qui ont résidé au Liechtenstein de manière habituelle pendant cinq ans sont en droit d'obtenir un permis de séjour permanent. UN ويخول الأشخاص الذين منحوا حق اللجوء والذين عاشوا في ليختنشتاين على أساس نظامي لمدة خمس سنوات بالحصول على تصريح إقامة دائمة.
    Ce système est destiné aux personnes dont le revenu ne couvre pas les frais de subsistance et qui ont un permis de résidence permanente en Autriche. UN وهذا النظام موجه للأشخاص الذين لا تكفي مداخيلهم لتغطية تكاليف معيشتهم ولديهم تصريح إقامة دائمة في النمسا.
    242. un permis de résidence permanent est en règle générale exigé pour qu'une personne puisse être considérée comme un résident aux fins des assurances sociales. UN 242- يُطلب عادةً حصول الشخص على تصريح إقامة دائمة لكي يعتبر مقيماً لأغراض الضمان الاجتماعي.
    En ce qui concerne les faits, il confirme que Mme Aduhene est titulaire d'un titre de séjour permanent qui l'autorise à vivre dans l'État partie, mais que M. Agyeman n'a jamais disposé d'un tel titre. UN وأكدت الدولة الطرف، فيما يتعلق بالوقائع، أن للسيدة آدوهان تصريح إقامة دائمة للعيش في الدولة الطرف، غير أن السيد آغييمان لم يحصل على هذا التصريح إطلاقاً.
    Il a également présenté une demande d'autorisation de séjour permanente, en application de la législation provisoire alors en vigueur (art. 5 b du chapitre 2 de la loi sur les étrangers de 1989). UN وتقدم صاحب الشكوى كذلك بطلب للحصول على تصريح إقامة دائمة بموجب التشريع المؤقت الذي كان سارياً حينئـذ (المادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب لعام 1989).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus