Les deux Tribunaux estiment que la transition vers le Mécanisme résiduel requiert qu'un certain nombre d'acteurs réalisent un travail considérable dans des délais serrés. | UN | وترى المحكمتان أن الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية يتطلب قيام عدد من الفاعلين بعمل ضخم ضمن آجال ضيقة. |
La préparation des dossiers jusqu'au stade du mémoire préalable au procès dans chaque affaire vise à permettre un passage efficace et harmonieux au Mécanisme résiduel et à en réduire la charge de travail. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة تسليم القضايا بشكل صحيح وسلس لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمة، وتخفيض حجم عمل الآلية. |
Le Tribunal résiduel sera un organe de taille réduite exerçant uniquement des fonctions essentielles. | UN | وستكون محكمة تصريف الأعمال المتبقية هيئة صغيرة الحجم ومحدودة. |
Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux | UN | آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Le Conseil de sécurité continue ses discussions sur la structure et le fonctionnement du Mécanisme chargé des fonctions résiduelles de notre tribunal et de l'autre Tribunal pénal à La Haye. | UN | ويواصل مجلس الأمن مناقشاته بشأن هيكلة وعمل آلية تصريف الأعمال المتبقية لمحكمتنا والمحكمة الشقيقة لنا في لاهاي. |
Le Comité consultatif formule des observations sur les arrangements financiers relatifs au Tribunal spécial résiduel au paragraphe 22 du présent rapport. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن ترتيبات تمويل محكمة تصريف الأعمال المتبقية في الفقرة 22 أدناه. |
Montant demandé au titre du Tribunal spécial résiduel | UN | الانتقال إلى محكمة تصريف الأعمال المتبقية |
Le Tribunal spécial résiduel est lui aussi une organisation créée par traité dans le cadre d'un nouvel accord conclu entre les deux mêmes parties. | UN | كما أن محكمة تصريف الأعمال المتبقية هي أيضا منظمة منشأة بمعاهدة، بحكم إنشائها باتفاق إضافي بين الطرفين عينهما. |
Le Comité consultatif note en particulier que le Tribunal spécial résiduel aura le pouvoir de poursuivre le seul fugitif restant, Johnny Paul Koroma, si son cas n'est pas renvoyé devant une juridiction nationale compétente. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على وجه الخصوص، أن محكمة تصريف الأعمال المتبقية ستتمتع بصلاحية الملاحقة القضائية للفار المتبقي، جوني بول كوروما، إذا لم تُحل قضيته إلى ولاية قضائية وطنية مختصة. |
Il ne doute pas que des méthodes de collecte de fonds efficaces seront adoptées pour faire en sorte que ces contributions suffisent à assurer le fonctionnement du Tribunal spécial résiduel. | UN | وتثق اللجنة في أنه ستُعتمَد طرقٌ فعالة لجمع الأموال لكفالة تأمين تبرعات كافية لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية. |
Les deux affaires renvoyées au Rwanda sont suivies à titre provisoire par des fonctionnaires du Greffe du Mécanisme résiduel et de celui du Tribunal. | UN | ويضطلع بالرصد المؤقت للقضيتين اللتين أحيلتا إلى رواندا موظفان من قلمي المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
À ce jour, le Président du Mécanisme résiduel ayant rejeté toutes les demandes d'annulation, aucune requête de cette nature n'est pendante. | UN | وحتى الآن، رفض رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية جميع طلبات الإلغاء ولا توجد في الوقت الراهن أي طلبات إضافية |
Les dossiers relatifs à toutes les communications antérieures ont été réunis en une base de données centrale devant être transférée au Mécanisme résiduel. | UN | وتم تجميع سجلات جميع الإقرارات السابقة في قاعدة بيانات رئيسية من أجل تسليم المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Le Président du Mécanisme résiduel est d'ores et déjà également chargé de superviser l'exécution des peines. | UN | وكذلك، نُقلت مهمة الإشراف على تنفيذ الأحكام بالفعل إلى رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Le Procureur avait indiqué qu'il déposerait des requêtes en renvoi devant des juridictions nationales pour six de ces accusés alors que trois restants étaient désignés pour être jugés par le Mécanisme résiduel. | UN | وأشار المدعي العامي إلى أنه يُتوقع تقديم طلبات إحالة قضايا ستة من بين هؤلاء الهاربين، بينما من المقرر أن تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الثلاثة الباقين. |
Le Procureur a également entrepris la mise à jour et la préparation des dossiers des fugitifs restants en vue de les transmettre au Mécanisme résiduel. | UN | 62 - وشرع المدعي العام أيضا في استكمال وتحضير ملفات الهاربين الباقين من أجل تسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
De telles arrestations auraient également pour effet de réduire les responsabilités du Mécanisme résiduel ainsi que les ressources consacrées à la recherche des fugitifs. | UN | وستؤدي هذه الاعتقالات أيضا إلى تخفيف مسؤولية آلية تصريف الأعمال المتبقية وتخفيض تكاليف تعقب الهاربين. |
Les arrangements nécessaires pour le passage des activités judiciaires au Mécanisme résiduel sont quasiment terminés. | UN | ووُضعت تقريبا جميع الترتيبات اللازمة لتسليم المسؤوليات القضائية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Examen final par le Comité du règlement du projet de règlement de procédures et de preuves du Mécanisme appelé à exercer les fonctions résiduelles du Tribunal | UN | قيام لجنة القواعد بالاستعراض النهائي لمشروع النظام الأساسي وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية |
Structure chargée des fonctions résiduelles et héritage | UN | باء - آلية تصريف الأعمال المتبقية ومسائل إرث المحكمة |
Le Procureur devrait être présent au siège du ou des mécanismes durant la phase préalable au procès et le procès proprement dit. | UN | وسيكون حضور المدعي العام في مقر آلية تصريف الأعمال المتبقية ضروريا في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة. |
Abréviations : MTPI, Mécanisme pour les Tribunaux pénaux internationaux; TPIR, Tribunal pénal international pour le Rwanda; TPIY, Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie. | UN | آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمة الدولية لرواندا آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La supervision de l'exécution des peines est également déjà passée sous la compétence du Président du Mécanisme. | UN | وقد سُلِّمَت بالفعل أيضاً إلى رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية مهمة الإشراف على تنفيذ الأحكام. |
Une fois ce tableau dressé, les documents seront convertis au format qui convient le mieux à leur transfert à l'organisme appelé à les recueillir. | UN | ولدى الانتهاء من وضع الجدول الزمني لهذه السجلات، سيجري تجهيز السجلات على أكفأ نحو بغية نقلها في آلية تصريف الأعمال المتبقية. |