Les difficultés n'ont pas été fondamentalement liées à la conception de plans et de programmes puisque des ébauches intégrales s'inscrivant dans un cadre théorique et des approches modernes, ont été établies. | UN | ولم تكن المشكلة في تصميم الخطط والبرامج بقدر ما كانت في وضع تصميمات شاملة لأطر ونهج مفاهيمية حديثة. |
Élaboration de 10 plans types aux fins de la normalisation des camps | UN | وضع 10 نماذج تصميمات قياسية لمرافق المخيمات |
Le fait est qu'il est déjà possible d'atténuer les risques au stade de la conception des munitions. | UN | ويمكن بالفعل الحد من المخاطر أصلا في تصميمات الذخائر. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sûreté, de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار. |
Il a été particulièrementdifficile de recruter des consultants qualifiés capables de bien concevoir et de bien formuler des projets. | UN | وصودفت صعوبة رئيسية في تحديد الخبراء الاستشاريين المؤهلين لاعداد تصميمات ووثائق عالية الجودة للمشاريع. |
Les plans de construction de 10 autres îlots sont prêts (en bénéficieront 139 familles) et l'étape suivante, à savoir l'établissement des travaux de conception détaillés, est sur le point de débuter. | UN | وقد وضعت تصميمات 10 مجمعات سكنية أخرى ستستفيد منها 139 أسرة، وأصبحت جاهزة للبدء في أعمال التصميم التفصيلية. |
Les plans sont vendus à un coût modeste. | UN | تباع تصميمات المنازل بتكلفة مخفضة مبادرات أخرى |
L'usine de production d'UO2, dont les plans ont été fournis par une entreprise brésilienne, a été construite par l'Iraq entre juillet 1995 et juillet 1989. | UN | كانت وحدة إنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم تستند إلى تصميمات وفرتها شركة برازيلية. |
En 1974, trois sociétés concurrentes ont été invitées à soumettre des plans. | UN | وفي عام ١٩٧٤، وجهت دعوات الى ٣ شركات متنافسة لتقديم تصميمات. |
Il a appris que le projet initial avait été abandonné et qu'on était en train de dresser de nouveaux plans. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمل بالمشروع اﻷصلي قد أوقف وأن هناك تصميمات جديدة قيد اﻹعداد. |
En Haïti, par exemple, l'UNOPS s'est employé avec le Gouvernement et le FNUAP à élaborer des plans de construction de maternités pouvant être reproduits. | UN | ففي هايتي، على سبيل المثال، عمل المكتب مع الحكومة وصندوق الأمم المتحدة للسكان على وضع تصميمات قابلة للتكرار لتشييد مستوصفات للرعاية النفاسية. |
Atelier sur les derniers développements en matière de conception Intranet | UN | حلقة عمل حول أحدث تصميمات الشبكة الداخلية |
Certains de ces réacteurs sont de conception modulaire et cela devrait améliorer les aspects économiques de la construction de réacteurs de taille moyenne ou de petite taille. | UN | وللبعض منها تصميمات قياسية ويمكنها تحسين اقتصادات المفاعلات المتوسطة والصغيرة الحجم. |
Ces appareils, s'inspirant d'engins de conception étrangère et utilisant des composants importés, servaient, selon les déclarations de l'Iraq, aux exercices de tirs de DCA et à la reconnaissance aérienne. | UN | وتضمنت تلك المركبات تصميمات أجنبية ومكونات مستوردة، وأُعلن أنها استُخدمت في تدريب قوات الدفاع الجوي وفي المراقبة. |
- Bois : tournage sur bois, peinture au pistolet, conception et construction de meubles, interprétation de dessins de meubles, etc. | UN | اﻷخشاب: تشكيل اﻷخشاب، والطلاء بمسدس الرش، وتصميم وتشكيل اﻷثاث، وتنفيذ تصميمات اﻷثاث. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sûreté, de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار. |
En outre, la spécificité des missions spatiales impose de concevoir sur mesure les sources d'énergie nucléaire, les véhicules spatiaux, les systèmes de lancement et les conditions d'exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، تستلزم متطلبات المهام الفضائية وضع تصميمات خاصة بكل مهمة على حدة بالنسبة إلى مصادر القدرة النووية الفضائية والمركبات الفضائية ونظم الإطلاق وعمليات المهام. |
Depuis j'ai développé le concept "Clair" je veut me prendre la tête sur le design. | Open Subtitles | ومنذ هذه اللحظة أكتشفت أنه بشكل واضح أننى سأكون المسئول عن تصميمات |
À ce propos, de nouveaux types de véhicules spécialisés sont nécessaires. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلب الأمر تصميمات جديدة ومتخصصة للمركبات. |
40. Il a été déclaré de nouveau que plusieurs conceptions d'une arme nucléaire à implosion avaient été envisagées, mais qu'on n'avait jamais sérieusement songé à une arme nucléaire type canon. | UN | ٤٠ - وذُكر مرة أخرى أنه تم تصور عدة تصميمات لنوع الانفجار الداخلي، إلا أنه لم يتم إيلاء النظر بصورة جادة لنوع المدفع. |
croquis de gâteaux de mariage, plans de tables, échantillons de tissus ? | Open Subtitles | ما كل هذه التفاهات؟ تصميمات كعكات الزفاف جداول طاولات الجلوس |