Ils veulent des informations instantanées et souhaitent, de plus en plus, pouvoir utiliser les services en ligne pour concevoir ou personnaliser le produit touristique recherché et l'acheter. | UN | ويتوقع المستهلكون الحصول على معلومات مباشرة ويتوقعون، بصورة متزايدة، أن تتاح لهم إمكانية تصميم أو تحديد مواصفات المنتج السياحي المنشود ودفع ثمنه مباشرة. |
d. Technologies permettant de mettre au point, de concevoir ou de fabriquer des composants ou des matériels visés aux rubriques a. et b. ci-dessus. | UN | د - التكنولوجيا المستخدمة في تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه. |
d. Technologies permettant de mettre au point, de concevoir ou de fabriquer des composants ou des matériels visés aux rubriques a. et b. ci-dessus. | UN | د - التكنولوجيا المستخدمة في تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه. |
g. Technologie pour la mise au point, la conception ou la production des éléments visés aux rubriques a. à e. ci-dessus. | UN | ز - تكنولوجيا تطوير أو تصميم أو إنتاج الأصناف المذكورة في الفقرات من أ إلى هـ أعلاه. |
g. Technologie pour la mise au point, la conception ou la production des éléments visés aux rubriques a. à e. ci-dessus. | UN | ز - تكنولوجيا تطوير أو تصميم أو إنتاج الأصناف المذكورة في الفقرات من أ إلى هـ أعلاه. |
a) Augmentation du nombre de pays bénéficiaires qui ont utilisé les informations et les conseils dispensés par les services de coopération technique de la CEPALC pour concevoir et mettre en œuvre leurs politiques de développement du commerce et des exportations | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي استخدمت المعلومات والإسهامات التي حصلت عليها عن طريق خدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة، وذلك في تصميم أو تنفيذ سياسات تلك البلدان الرامية إلى تنمية تجارتها وصادراتها |
b. Technologie pour la mise au point, la conception et la production des composants ou matériels visés ci-dessus. | UN | ب - تكنولوجيا تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات والمعدات المذكورة أعلاه. |
Poursuivre la mise au point d'outils méthodologiques génériques et faciles à utiliser qui puissent aider les participants aux projets à concevoir ou appliquer des méthodes et, partant, qui confèrent à celles-ci un caractère cohérent et suffisamment simple | UN | زيادة تطوير الأدوات المنهجية العامة والسهلة الاستخدام والتي يمكن أن تساعد المشاركين في المشاريع على تصميم أو تطبيق المنهجيات ومن ثم ضمان بساطتها واتساقها |
On entend par conception universelle le fait de concevoir ou d'aménager les principales caractéristiques physiques d'une structure de telle sorte qu'un aussi grand nombre de personnes que possible puissent accéder aux fonctions normales de celleci. | UN | 188- ويستخدم مصطلح " التصميم العام " بمعنى تصميم أو مراعاة السمات المادية الرئيسية لعمل ما بأسلوب يمكّن أكبر عدد ممكن من الناس من استعمال الوظيفة العادية لهذا العمل. |
208. On entend par conception universelle le fait de concevoir ou d'aménager les principales caractéristiques physiques d'une structure de telle sorte qu'un aussi grand nombre de personnes que possible puissent accéder aux fonctions normales de celle-ci. | UN | 208- يستخدم مصطلح " التصميم العام " بمعنى تصميم أو مراعاة السمات المادية الرئيسية لعمل ما بأسلوب يمكّن أكبر عدد ممكن من الناس من استعمال الوظيفة العادية لهذا العمل. |
Afin de renforcer les politiques nationales, les stratégies et les cadres réglementaires visant à promouvoir les investissements et les technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) aide ses États membres à concevoir ou à renforcer des politiques, des stratégies et des instruments destinés à favoriser les investissements et les technologies. | UN | وتعزيزا للسياسات والاستراتيجيات والأطر التنظيمية الوطنية لتعزيز الاستثمار والتكنولوجيا، تقوم اليونيدو بتقديم المساعدة إلى دولها الأعضاء في تصميم أو تعزيز السياسات والاستراتيجيات والوسائل المتعلقة بتعزيز الاستثمار والتكنولوجيا. |
b) Renforcement des moyens techniques dont disposent les pays de la sous-région pour concevoir ou évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du développement productif, du commerce et de l'intégration | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل |
b) Renforcement des capacités techniques des parties prenantes de la Commission de concevoir ou d'évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية للأطراف المعنية في اللجنة على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
b) Renforcement des capacités techniques des parties prenantes de la CEPALC de concevoir ou d'évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) زيادة القدرات التقنية للأطراف المعنية في اللجنة على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
Ceci illustre certaines limites du financement du développement, qui ne sont pas propres à la conception ou à l'exécution de l'Initiative. | UN | وذلك ما يعكس قصورا في تمويل التنمية لا يرجع إلى عيب داخلي في تصميم أو تنفيذ المبادرة. |
c. < < Technologie > > pour la conception ou la < < production > > des matériaux de base ou des matériaux céramiques non < < composites > > suivants : | UN | ج - " التكنولوجيا " اللازمة لـ تصميم أو " إنتاج " المواد القاعدية أو المواد الخزفية غير " المركبة " التالية: |
k. Technologie pour la mise au point, la conception ou la production des composants ou matériels visés aux rubriques a. à i. ci-dessus. | UN | ك - تكنولوجيا تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات أو المعدات الواردة في الفقرات من أ إلى ط أعلاه. |
a) Augmentation du nombre de pays bénéficiaires qui ont utilisé les informations et les conseils dispensés par les services de coopération technique de la CEPALC pour concevoir et mettre en œuvre leurs politiques de développement du commerce et des exportations | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي استخدمت المعلومات والإسهامات التي حصلت عليها عن طريق خدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة، وذلك في تصميم أو تنفيذ سياسات تلك البلدان الرامية إلى تنمية تجارتها وصادراتها |
b. Technologie pour la mise au point, la conception et la production des composants ou matériels visés ci-dessus. | UN | ب - تكنولوجيا تطوير أو تصميم أو إنتاج المكونات والمعدات المذكورة أعلاه. |
Les vues des pays fournisseurs de contingents doivent être prises en compte à tous les stades de la prise de décisions, y compris lors de l'élaboration ou de la modification des mandats de maintien de la paix. | UN | 50 - وشدّد على أن آراء البلدان المساهمة بقوات لا بد من أخذها بعين الاعتبار في جميع مراحل صنع القرار بما في ذلك في مرحلة تصميم أو تعديل ولايات حفظ السلام. |
La catégorie XVI de la Liste des munitions des États-Unis comprend les articles, données techniques et services utilisés pour concevoir, mettre au point ou fabriquer des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires. | UN | وتشمل الفئة السادسة عشرة من قائمة ذخائر الولايات المتحدة المواد والبيانات التقنية والخدمات المستعملة في تصميم أو استحداث أو تصنيع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة. |
Les débouchés offerts aux géotextiles à base de fibres végétales devraient s'accroître une fois que ces produits auront été conçus ou programmés en fonction de leur caractère biodégradable et que leur durée utile pourra être maîtrisée. | UN | وستزيد إمكانات استخدام التكسيات اﻷرضية المستمدة من ألياف نباتية مع تصميم أو برمجة قابلية التحلل اﻷحيائي ضمن المنتج وعندما يصبح من الممكن السيطرة على فترة تعميره. |